commit 9f9e1cf2c6ee3d1bad6a4eaee64333bf54c2b555
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Feb 25 15:48:20 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ja/ja.po | 8 ++++++--
lv/lv.po | 22 +++++++++++++++++++++-
2 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index f991f25..d126cac 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"onto the public Internet."
msgstr ""
"Tor
ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã®ãã©ã¤ãã·ã¼ã¨ã»ãã¥ãªãã£ã®åä¸ãå®ç¾ããä»®æ³ãã³ãã«ã®ãããã¯ã¼ã¯ã§ããTor
ã¯ãã©ãã£ãã¯ã Tor "
-"ãããã¯ã¼ã¯ã®3ã¤ã®ã©ã³ãã
ãªãµã¼ãã¼(<em>ãªã¬ã¼</em>ã¨ãå¼ã°ãã)ãéãã¦éä¿¡ãã¾ãããã®ä¸ã§ãåè·¯ã®æå¾ã®ãªã¬ã¼(exit
"
+"ãããã¯ã¼ã¯ã®3ã¤ã®ã©ã³ãã
ãªãµã¼ãã¼(<em>ãªã¬ã¼</em>ã¨ãå¼ã°ãã)ãéãã¦éä¿¡ãã¾ãããã®ä¸ã§ããµã¼ãããã®æå¾ã®ãªã¬ã¼(exit
"
"ãªã¬ã¼)ãå
¬éã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ãã©ãã£ãã¯ãéä¿¡ãã¾ãã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -333,10 +333,12 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
+"GetTor ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® Tor Browser
ã¸ã®ãªã³ã¯ãã¡ãã»ã¼ã¸ã§èªåçã«è¿ä¿¡ãããµã¼ãã¹ã§ãããã¡ã¤ã«ã¯
Dropboxï¼Google"
+" Drive ããã³ GitHub ã¨ãã£ããã¾ãã¾ãªå
´æã§ãã¹ãããã¦ãã¾ãã"
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor ãé»åã¡ã¼ã«çµç±ã§å©ç¨ããã«ã¯"
#: downloading.page:39
msgid ""
@@ -344,6 +346,8 @@ msgid ""
"simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation
marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"[email protected]
å®ã«é»åã¡ã¼ã«ãéä¿¡ãã¾ãã使ç¨ãã¦ãã OS "
+"ã«ãã£ã¦ãæ¬æã«ã¯åã«ãwindowsããosxããlinuxã(ã«ã®æ¬å¼§ãé¤ã)ã¨è¨å
¥ãã¦ãã ããã"
#: downloading.page:46
msgid ""
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 8622770..0ac2cb6 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr "rÄms"
+msgstr "meek jeb rÄms"
#: transports.page:87
msgid ""
@@ -1508,6 +1508,11 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"Visi Å¡ie transporti padarÄ«s pÄrlÅ«koÅ¡anu pÄc formas lÄ«dzÄ«gu tam, it
kÄ JÅ«s "
+"pÄrlÅ«kotu lielu tÄ«mekļa vietni nevis lietojat Tor. meek-amazon padarÄ«s
to "
+"līdzīgu Amazon Web Services izmantošanai; meek-azure padarīs to līdzīgu
"
+"Microsoft tīmekļa vietnes izmantošanai un meek-google padarīs to
līdzīgu "
+"tam, it kÄ JÅ«s lietotu Google meklÄÅ¡anu."
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
@@ -1519,6 +1524,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
+"TÄ«mekļa pÄrlÅ«koÅ¡anu ar pÄrlÅ«ku Tor normÄli varÄsit sÄkt Ä«si pÄc
tam, kad ir "
+"palaista programma un ir noklišķinÄta poga âVeidot savienojumuâ, ja "
+"izmantojat to pirmo reizi."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
@@ -1529,18 +1537,24 @@ msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
msgstr ""
+"Ja pÄrlÅ«ks Tor neizveido savienojumu, iespÄjams, ka ir vienkÄrÅ¡s
risinÄjums."
+" PamÄÄ£iniet kÄdu no šīm iespÄjÄm:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
"to connect."
msgstr ""
+"JÅ«su datora sistÄmas laikam jÄbÅ«t iestatÄ«tam precÄ«zi, citÄdi Tor's
nevarÄs "
+"izveidot savienojumu. "
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if
"
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"PÄrliecinieties, ka nav jau atvÄrts cits pÄrlÅ«ks Tor. Ja neesat droÅ¡s
par to"
+" vai jau nav atvÄrts cits pÄrlÅ«ks Tor, pÄrstartÄjiet datoru."
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1548,6 +1562,9 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"PÄrliecinieties, ka neviena instalÄtÄ pretvÄ«rusu programma nekavÄ Tor
darbu."
+" Jums var nÄkties lasÄ«t pretvÄ«rusu programmatÅ«ras dokumentÄciju, ja
nezinÄt,"
+" kÄ to darÄ«t."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
@@ -1558,6 +1575,9 @@ msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"IzdzÄsiet pÄrlÅ«ku Tor un instalÄjiet to vÄlreiz. Kad jauniniet, ne tikai
"
+"pÄrrakstiet iepriekÅ¡ÄjÄs pÄrlÅ«ka Tor datnes, bet arÄ« iepriekÅ¡ "
+"pÄrliecinieties, ka tÄs visas tieÅ¡Äm ir izdzÄstas."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits