さて、査読はどうしましょうか。

そろそろ締め切り (10/29) が近づいてきたので、
わたしが全ファイルを読んで、こちらにコメントを出して
OK なら修正、というふうにしてもいいですか。

別のスレッドにも書きましたが、サンでの翻訳も
終わっています。Issue に添付したので、
同じように査読・コメントしてもらえると
助かります。

いずれにしても 10/29 月曜日が締め切りです。
がんばりましょう!!!

-Reiko


[メールアドレス保護] 
wrote:
> 平野様、エラリー様、石村様
> 
> 桐生です。お世話になります。
> targetフォルダ中のpoファイル。
> 了解しました。
> ありがとうございます。
> 
> 
> On 2007/10/23, at 14:44, Kazunari Hirano wrote:
> 
>> JC, ありがとう!
>>
>> 桐生さん、阿部さん、ごめんなさい!
>>
>> 「フォルダ source のなか」は間違いです。
>>
>> フォルダ target のなかにある *.po ファイルをアップしてください。
>>
>> Thanks,
>> khirano
>>
>> On 10/23/07, Jean-Christophe Helary 
>> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
>> wrote:
>>>
>>> On 23 oct. 07, at 13:18, Kazunari Hirano wrote:
>>>
>>>> フォルダ source のなかを見ていただいて、
>>>> そこにある *.po ファイルを Issue にアップしてくだ
>>>> さい。
>>>
>>> 平野さん!
>>>
>>> 違うんだってば!!! :)
>>>
>>> /target/の中身です。
>>>
>>> エラリー
>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> 

-- 
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation and Language Information (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信