エリクソンさん、 On Dec 3, 2007 11:31 PM, <[メールアドレス保護]> wrote: > お騒がせついでに、念のため再確認ですが、今回の私の分担は > 【charts; overview】と【HowTos for charts】の2箇所の語句 > を訳せばよい、ということで宜しいでしょうか?
もう少し待っていただけますか。 :) Thanks, khirano --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
