うわっ・・・途中で・・・送信してしまいました。 ごめんなさい。
飯高さん、みなさま、こんにちは。 久保田です。 09/04/23 IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>: > 下記の件ですが、よくよく考えてみましたらば、 > これまでのお話の流れからいくと、 > 「http://wiki.services.openoffice.org/wiki/」 > 直下の英文とそれ以外の文書で > 明確に区別するネーミングルールが > 必要かも知れません。 ネーミングルールですが、これまでのご意見を拝見し、 中本さんがよいアイディアをお持ちだと思います。 私はそれを待ちたいと思いますが、いかがですか。 - wiki 配下の日本語訳 - wiki じゃない英語ページの日本語訳 - 翻訳プロジェクトオリジナルのページ o 作業把握用のページ 試みとして OpenOffice.org Developer's Guide 用では guideline という階層を設けてみました。 o 作業用ページとは異なる、翻訳に関して有益な情報発信のためのページ - その他のページ (これは、あるかどうかわかりませんが・・・そうだ、英語以外の言語のページを訳したり!!) これらについて、提案があると期待しております。 ただし中田さんより「/wiki/JA/ 直下に、翻訳に関するページを置くことはだめ」と 言われています。 翻訳プロジェクトのコーディネーターとしては、中田リードの指示に従いたいと思い ますので、これに準拠したネーミングルール、というのが前提になります。 では、your good day! -- 久保田貴也 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
