うわっ・・・途中で・・・送信してしまいました。
ごめんなさい。

飯高さん、みなさま、こんにちは。
久保田です。

09/04/23 IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>:

>  下記の件ですが、よくよく考えてみましたらば、
>  これまでのお話の流れからいくと、
>  「http://wiki.services.openoffice.org/wiki/」
>  直下の英文とそれ以外の文書で
>  明確に区別するネーミングルールが
>  必要かも知れません。

ネーミングルールですが、これまでのご意見を拝見し、
中本さんがよいアイディアをお持ちだと思います。
私はそれを待ちたいと思いますが、いかがですか。

- wiki 配下の日本語訳
- wiki じゃない英語ページの日本語訳
- 翻訳プロジェクトオリジナルのページ
 o 作業把握用のページ
  試みとして OpenOffice.org Developer's Guide 用では guideline という階層を設けてみました。
 o 作業用ページとは異なる、翻訳に関して有益な情報発信のためのページ
- その他のページ
(これは、あるかどうかわかりませんが・・・そうだ、英語以外の言語のページを訳したり!!)

これらについて、提案があると期待しております。

ただし中田さんより「/wiki/JA/ 直下に、翻訳に関するページを置くことはだめ」と
言われています。

翻訳プロジェクトのコーディネーターとしては、中田リードの指示に従いたいと思い
ますので、これに準拠したネーミングルール、というのが前提になります。

では、your good day!
--
久保田貴也

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信