平野さん、Tetsuさん、翻訳プロジェクトのみなさん、こんにちは。
OOoWikiのテンプレート機能も使って、各翻訳ページから全言語へのリンクも 張ってみましたが、いかがでしょうか? http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Templates/website/guide 世界中のテンプレートサイトのユーザーに影響があるページなので、編集を確定 する前に何回も見直しましたが、それでも何か不具合等あれば教えていただけれ ば幸いです。 これで、一応暫定的な処置として、 http://templates.services.openoffice.org/ja/template/guide からは上述の英語のページを伝って日本語のページへアクセスできます。でも、 早くTetsuさんをはじめとする方々の修正が取り込まれて、翻訳したページへ 直接リンクしてもらいたいところですね... 以上、とりあえず作業報告まで。 -- Takashi NAKAMOTO <[email protected]> On Sun, 24 May 2009 14:49:19 +0200 Takashi NAKAMOTO <[email protected]> wrote: > 平野さん、Tetsuさん > > お疲れ様です。中本です。 > > ちょっと気になったのですが、 > http://templates.services.openoffice.org/ja/template/guide > の「ここ」と書いてあるところのリンクからは、今のところ英語のページにジャンプ > するようになっていますが、Tetsuさんの翻訳した日本語ページへ直接ジャンプでき > るようにはできないのでしょうか? > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=99821 > を見させていただきましたが、そういうことについて触れられていなかったので。 > > ちなみに、OOoWikiの機能を使って、英語ページと日本語訳ページの間のリンクは > 作っておきました。 > > 以上、よろしくお願いいたします。 > -- > Takashi NAKAMOTO <[email protected]> > > On Fri, 22 May 2009 00:59:36 +0900 > "tanno\(ybb2\)" <[email protected]> wrote: > > > 平野さん、 > > > > ご指示の通り、リアサインしました。 > > コメントにも書きましたが、彼に分かる用にできたのか、少し心配ですが。 > > > > それから、 > > > Tetsu さん、テンプレートサイトの日本語化が一旦落ち着いたら、ぜひイニシア > > チブをとって挑戦してください。 > > あ、言わなければよかったです。何が何だかまだ全体が見えてない状態ですので > > …。 > > > > Tetsu > > > > > -----Original Message----- > > > From: Kazunari Hirano [mailto:[email protected]] > > > Sent: Thursday, May 21, 2009 1:20 PM > > > To: [email protected] > > > Subject: Re: [ja-translate] Issue 99821: Template site > > > translation request for language JA > > > > > > Hi Tetsu, > > > > > > 2009/5/21 tanno(ybb2) <[email protected]>: > > > > 見えてますよ。 > > > :) OK. Great! > > > > > > では適当なところでTetsuさんが判断して tbo にリアサインしてください。 > > > > > > その際、tbo 宛てに、Pootleの更新およびwikiページの翻訳が完了した、tbo > > > にリアサインする、よろしくお願いの旨、コメント欄に書き込むと良いと思いま > > す。 > > > > > > > (ところで、リアサインのところの訳も気になりますね。) > > > :) たとえば「次に再割り当てする」を「リアサインする」にした方が良いとい > > うアイデアが出たとします。 > > > まず、日本語プロジェクトで、つまり翻訳プロジェクトやQAプロジェクトなどで > > 話し合って意見をまとめます。 > > > さいわい日本語プロジェクトリードは課題トラッカーを管理するQAプロジェクト > > qa.openoffice.org > > > のリードでもありますので、意見を求めてもいいでしょう。 > > > さて意見がまとまったら、たとえば Tetsu さんが Issue を書きます。 > > > その Issue はおそらくサポート(CollabNet)にリアサインされると思います。 > > > > > > Tetsu さん、テンプレートサイトの日本語化が一旦落ち着いたら、ぜひイニシア > > チブをとって挑戦してください。 > > > Thanks, > > > khirano > > > -- > > > Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - > > > OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > > > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
