久保田さん、みなさん。
又吉です。

Calcのテストケース(2件)を引き受けたいと思います。

よろしくお願いします。

久保田貴也 さんは書きました:
> みなさま
> 
> 久保田です。
> 石村さんから、提案がありました TCM テストケースの翻訳をしたいと思います。
> 
> 翻訳ガイドライン(ドラフト)ページ:
> → http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/TranslatingTCMFor3.2
> 
> 対象テキスト:
> → http://wiki.services.openoffice.org/w/images/e/eb/Scenarios.txt
>    各 [objective] [description] [expected] の部分です。
>    ご覧いただければ、だいたいの量がわかります。
> 
> 分担:
> 
>  * Writer が 3 つ
>  * Overall が 3 つ
>  * Impress が 2 つ
>  * Calc が 2 つ
>  * Chart が 5 つ
> 
>   このかたまりごとに担当者を割り当てようと思います。
>   (目安です。1つならできる、とかでも歓迎です!)
> 
> 締め切り:
> 2009 年 11 月 16 日(月) とさせていただきます。
> 
> それではどうぞよろしくお願いします。
> --
> 久保田貴也
> 
> 2009年11月5日14:37 Naoyuki Ishimura <[email protected]>:
>> 久保田さん、3.2 新機能用テストケースの翻訳をコーディネート
>> して頂けないでしょうか。
>>
>> 今のところ
>> Writer が 3 つ
>> Overall が 3 つ
>> Impress が 2 つ
>> Calc が 2 つ
>> Chart が 5 つ
>>
>> となっています。あくまで翻訳などに関係ある部分の
>> 新機能のテストですが 3.2 で加わった機能を理解するのにも
>> 良いかと思います。

-- 
---------------
N.Matayoshi

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信