久保田さん、みなさん。 又吉です。 Calcのテストケース(2件)を引き受けたいと思います。
よろしくお願いします。 久保田貴也 さんは書きました: > みなさま > > 久保田です。 > 石村さんから、提案がありました TCM テストケースの翻訳をしたいと思います。 > > 翻訳ガイドライン(ドラフト)ページ: > → http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/TranslatingTCMFor3.2 > > 対象テキスト: > → http://wiki.services.openoffice.org/w/images/e/eb/Scenarios.txt > 各 [objective] [description] [expected] の部分です。 > ご覧いただければ、だいたいの量がわかります。 > > 分担: > > * Writer が 3 つ > * Overall が 3 つ > * Impress が 2 つ > * Calc が 2 つ > * Chart が 5 つ > > このかたまりごとに担当者を割り当てようと思います。 > (目安です。1つならできる、とかでも歓迎です!) > > 締め切り: > 2009 年 11 月 16 日(月) とさせていただきます。 > > それではどうぞよろしくお願いします。 > -- > 久保田貴也 > > 2009年11月5日14:37 Naoyuki Ishimura <[email protected]>: >> 久保田さん、3.2 新機能用テストケースの翻訳をコーディネート >> して頂けないでしょうか。 >> >> 今のところ >> Writer が 3 つ >> Overall が 3 つ >> Impress が 2 つ >> Calc が 2 つ >> Chart が 5 つ >> >> となっています。あくまで翻訳などに関係ある部分の >> 新機能のテストですが 3.2 で加わった機能を理解するのにも >> 良いかと思います。 -- --------------- N.Matayoshi --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
