IRC meetingなどで報告会をするというのは如何がですか?

From: Reiko Saito <[email protected]>
Subject: Re: [ja-translate] Re: 3.3 翻訳の査読お願いです。
Date: Fri, 16 Jul 2010 18:34:51 +0900

>> ちょっと違和感を感じていたのと今後皆さんが翻訳するときこの件を
>> 共有できたらなと思い質問させてもらいました。
> 
> すばらしい!
> そういうコミュニケーションって大賛成で大歓迎。
> 
>> そういう問題をl10n に持っていけるようになればいいですね。
>> 頑張らねば。
> 
> そうなんです。テストで見つけた問題も、日本語だけで回避して終わって
> しまいのではなく、l10n ML でレポートすれば、貢献度は言語の数だけ
> 広がります。10 倍以上にはなりますね。
> 
> そして、やりとりする中で自分の思い込みや間違いがわかったとしても、
> そこから知識を学べるし、メールの向うで「知らなかったー」と
> 言っている人が必ずいますよ。

-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/
http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信