Am Donnerstag, den 21.08.2008, 12:14 +0200 schrieb Martin Trost:
> Wow, da brennt einem 3 Tage das Mainboard durch und schon ist die Liste 
> voll!
> Ich hätte eine Zwischenfrage: Wenn ich die Übersetzung nicht in Rosetta 
> einpflege, sobald ich eine unübersetzte Doku habe, soll ich die 
> Übersetzung erst über die Liste schicken oder wie genau sollte ich vorgehen?
> Sollte ein Vorschlag korrekturgelesen werden müssen, kann ich das gerne 
> per Mail erledigen. Wäre zumindest etwas, das mit spontan in den Sinn kommt.

Hmm, so ganz bin ich nicht sicher, worauf du abzielst, aber als
Alternative zu Rosetta könnte man diff-Dateien der gemachten
Übersetzungen an die Mailingliste schicken.
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an