-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Wolken-Speicher->Speicherwolke, und schon klingt es etwas besser ;)

Also ich persönlich finde Wolke eigentlich recht gut, es trifft es
genauso gut bzw. schlecht wie Cloud.

- -----------------------
Mit freundlichen Grüßen
Daniel Schury

Am 09.05.2010 15:38, schrieb Jan-Christoph Borchardt:
> 2010/5/9 Daniel Schury <[email protected]>:
>> Sollten wir das nicht lieber mit Wolke übersetzen?
>> Vor allem, da Wolke nicht mal so unbekannt als Ausdruck dafür ist.
> 
> Aber »Wolken-Speicher« oder »Speicherplatz in der Wolke« hört sich
> einfach nur komisch und unklar an. Können wir das nicht in
> »Internet-Speicher« oder ein anderes, eindeutiges Wort übersetzen?
> (Andererseits kann »Speicherplatz im Internet« natürlich dazu führen,
> dass man Angst hat, dass die Daten »ins Internet« geladen werden und
> damit überall verteilt. Die Zusätze »persönlich« oder »privat«
> schaffen dort aber Sicherheit.)
> 
> Dazu auch: Wie steht ihr zu »Synchronisierung« → »Abgleich« etc.? Ich
> muss vielen Leuten erklären, was »Synchronisierung« bedeutet, wenn ich
> z. B. Dropbox erkläre.
> 
> Als Beispiel #1083,
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/de/+translate?batch=10&show=all&search=cloud
> »\application{Ubuntu One} kann Ihnen helfen, Ihre Daten abzugleichen.
> All Ihre Dokumente, Musikdateien, Lesezeichen, Kontakte im Adressbuch
> und Notizen werden damit auf all Ihren Rechnern automatisch
> abgeglichen. Außerdem werden die Daten in Ihrem persönlichen
> Internet-Speicher gesichert, sodass Sie jederzeit von jedem Rechner
> über die Internetseite von Ubuntu One (\url{http://one.ubuntu.com})
> darauf zugreifen können.«
> 
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkvmvbEACgkQk7XSfqVgB0qJ6wCbBaQYG/JT6usyMdLBiiMTD2gp
JTMAoLkL4zt0+hJNcTh5COPV4nZ/BsJk
=R1X0
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an