Hallo! Ich habe auch mal mit Nightmonkey ein paar Beschreibungen übersetzt:
* kompare, * devhelp, * marble (da hab ich nur die Kurzbeschreibung übersetzt, da ich beim Abschnitt 1 nicht weiterkam), * kwrite, * kstars, * kshisen Das sind zwar nicht so viele, aber mehr konnt’ ich jetzt nicht machen. Ich hoffe es ist alles so richtig und kann übernommen werden. Ich habe noch eine Frage: Verwenden wir »verwenden« oder »benutzen«? Und wenn es dazu was einheitliches gibt, kann man es ja mal in Standardübersetzungen nehmen. Sonst steht ja mal »verwenden«, mal »benutzen« da. Freundliche Grüße, Jakob.
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
