Hallo Jakob, vielen Dank für die Übersetzungen! Ich habe sie mit ein paar kleinen Änderungen übernommen. An der einen oder anderen Stelle habe ich etwas freier übersetzt, am besten, du schaust dir die genauen Änderungen an.
> Ich hoffe es ist alles so richtig und kann übernommen werden. Ich habe > noch eine Frage: Verwenden wir »verwenden« oder »benutzen«? Und wenn es > dazu was einheitliches gibt, kann man es ja mal in Standardübersetzungen > nehmen. Sonst steht ja mal »verwenden«, mal »benutzen« da. Bisher hat mich das eigentlich gar nicht so gestört; ich habe die beiden Begriffe bisher oft abwechselnd benutzt/verwendet. ;-) Wenn ich mich zwischen den beiden entscheiden müsste, würde ich »verwenden« nehmen, das klingt meiner Meinung nach etwas eleganter. Ich werde sowieso noch eine Seite zu Stilfragen erstellen, da könnte man das evtl. aufnehmen. Was meint ihr? Grüße, Moritz _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
