Those who pay get to select what is translated. 
Cheers,
Peter

-----Original Message-----
From: Wikimedia-l [mailto:wikimedia-l-boun...@lists.wikimedia.org] On Behalf Of 
Jean-Philippe Béland
Sent: 24 February 2018 16:55
To: Wikimedia Mailing List
Subject: Re: [Wikimedia-l] Paid translation

I think the request for such projects should come from the concerned language 
projects, same for the list of articles. If not, in my simple opinion, it is a 
form of coloniasm again.

Jean-Philippe Béland
Vice President, Wikimedia Canada


On Sat, Feb 24, 2018 at 9:40 AM John Erling Blad <jeb...@gmail.com> wrote:

> Should have added that the remaining points are somewhat less 
> interesting in this context. Preloading a set of articles is a bad 
> idea, the translators should be able to chose for themselves. Articles 
> should also be pretty broad, not very narrow technical or medical, ie 
> vertical articles, as the number of editors that can handle those will be 
> pretty small.
>
> In particular: Do not believe you can turn a teanslator into a new editor!
> You can although turn an existing editor into a translator.
>
> On Sat, Feb 24, 2018 at 3:34 PM, John Erling Blad <jeb...@gmail.com>
> wrote:
>
> > 1) You must start with high quality content and thus all articles 
> > are
> >> extensively improved before being proposed for translation.
> >
> >
> > Note that to much pressure on "quality" can easily kill the project.
> >
> > 3) The "Content Translation" tool developed by the WMF made efforts 
> > more
> >> efficient than handing around word documents. Would love to see 
> >> that
> tool
> >> improved further such as having it support specific lists of 
> >> articles
> that
> >> are deemed ready for translation by certain groups. Would also love 
> >> the tool to have tracking metrics for these types of projects.
> >
> >
> > Didn't mention ContentTranslation, but it should be pretty obvious.
> >
> > 4) We used volunteer translators mostly associated with our partner
> >> Translators Without Borders. One issue we found was that languages 
> >> in which their are lots of translators such as French, Spanish, and 
> >> Italian there is often already at least some content on many of the 
> >> topics in question.
> The
> >> issue than becomes integration which needs an expert Wikipedia. And 
> >> for languages in which we have little content there are often few 
> >> avaliable volunteers.
> >
> >
> > I used projects below 65k articles as an example, as the chance of 
> > competing articles are pretty low.
> >
> > 5) With respect to "paying per word" the problem is this would 
> > require
> >> significant checks and balances to make sure people are taking the 
> >> work seriously and not simple using Google translate for the 70 or 
> >> so
> languages
> >> in which it claims to work. We often had translations undergo a 
> >> second review and the volunteers at TWB have to pass certain tests 
> >> to be accepted.
> >
> >
> > I'n my original email I wrote "verified good translators". It is as 
> > simple as "Has the editor contributed other articles at the project?"
> >
> > On Sat, Feb 24, 2018 at 2:26 PM, James Heilman <jmh...@gmail.com> wrote:
> >
> >> We learned a few things during the medical translation project 
> >> which started back in 2011:
> >>
> >> 1) You must start with high quality content and thus all articles 
> >> are extensively improved before being proposed for translation.
> >>
> >> 2) A lot of languages want "less" content than is present on EN WP. 
> >> Thus we moved to just improving and suggesting for translation the 
> >> leads of the English articles.
> >>
> >> 3) The "Content Translation" tool developed by the WMF made efforts 
> >> more efficient than handing around word documents. Would love to 
> >> see that
> tool
> >> improved further such as having it support specific lists of 
> >> articles
> that
> >> are deemed ready for translation by certain groups. Would also love 
> >> the tool to have tracking metrics for these types of projects.
> >>
> >> 4) We used volunteer translators mostly associated with our partner 
> >> Translators Without Borders. One issue we found was that languages 
> >> in which their are lots of translators such as French, Spanish, and 
> >> Italian there is often already at least some content on many of the 
> >> topics in question.
> The
> >> issue than becomes integration which needs an expert Wikipedia. And 
> >> for languages in which we have little content there are often few 
> >> avaliable volunteers.
> >>
> >> 5) With respect to "paying per word" the problem is this would 
> >> require significant checks and balances to make sure people are 
> >> taking the work seriously and not simple using Google translate for 
> >> the 70 or so
> languages
> >> in which it claims to work. We often had translations undergo a 
> >> second review and the volunteers at TWB have to pass certain tests 
> >> to be accepted.
> >>
> >> 6) I hired a coordinator for the translation project for a couple 
> >> of years.
> >> The translators at TWB did not want to become Wikipedians or learn 
> >> how
> to
> >> use our systems. The coordinator created account like TransSW001 
> >> (one
> for
> >> each volunteer) and preloaded the article to be translated into 
> >> Content Translation. They than gave the volunteer translator the 
> >> user name and password to the account.
> >>
> >> 7) Were are we at now? There are currently just over 1,000 leads of 
> >> articles that have been improved and are ready for translation. 
> >> This includes articles on the 440 medications that are on the WHO 
> >> Essential List. We have worked a bit in some 100 languages. The 
> >> efforts have resulted in more than 5 million works translated and 
> >> integrated into different Wikipedias. The coordinator has 
> >> unfortunately moved on to his real job
> of
> >> teaching high school students.
> >>
> >> 8) The project continues but at a slower pace than before. The
> Wikipedian
> >> and retired orthopedic surgeon Subas Chandra Rout has basically 
> >> single handedly translated nearly all 1,000 leads into Odia a 
> >> language spoken
> by
> >> 40 million people in Eastern India. The amazing thing is that for 
> >> many
> of
> >> these topics this is the first and only information online about it.
> >> Google
> >> translate does not even claim to work in this language. Our 
> >> partnerships with WMTW and medical school in Taipai continue to 
> >> translate into
> Chinese.
> >> There the students translate and than their translations are 
> >> reviewed by their profs before being posted. They translate in 
> >> groups using hackpad
> to
> >> make it more social.
> >>
> >> I am currently working to re invigorate the project :-) James
> >>
> >> On Sat, Feb 24, 2018 at 5:51 AM, John Erling Blad 
> >> <jeb...@gmail.com>
> >> wrote:
> >>
> >> > This discussion is going to be fun! =D
> >> >
> >> > A little more than seventy Wikipedia-projects has more than 65k
> >> articles,
> >> > the remaining two hundred or so are pretty small.
> >> >
> >> > What if a base set of articles were opened for paid translators? 
> >> > There
> >> are
> >> > several lists of such base sets. We have both the thousand 
> >> > articles
> from
> >> > "List of articles every Wikipedia should have"[1] and and the ten
> >> thousand
> >> > articles from the expanded list[2].
> >> >
> >> > Lets say verified good translators was paid about $0.01 per word
> (about
> >> $1
> >> > for a 1k-article) for translating one of those articles into 
> >> > another language, with perhaps a higher pay for contributors in 
> >> > high-cost countries. The pay would also have to be higher for 
> >> > languages that
> lacks
> >> > good translation tools.
> >> >
> >> > I believe this would be an _enabling_ activity for the 
> >> > communities, as without a base set of articles it won't be 
> >> > possible to build a
> >> community at
> >> > all. By not paying for new articles, and only translating
> >> well-referenced
> >> > articles, some of the disputes in the communities could be avoided.
> >> Perhaps
> >> > we should also identify good source articles, that would be a help.
> >> > Translated articles should be above some minimum size, but they 
> >> > does
> not
> >> > have to be full translations of the source article.
> >> >
> >> > A real problem is that our existing lists of good articles other
> >> projects
> >> > should have is pretty much biased towards Western World, so they 
> >> > need
> a
> >> lot
> >> > of adjustments. Perhaps such a project would identify our inherit
> bias?
> >> >
> >> > [1]
> >> > https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_articles_every_
> >> > Wikipedia_should_have
> >> > [2]
> >> > https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_articles_every_
> >> > Wikipedia_should_have/Expanded
> >> > _______________________________________________
> >> > Wikimedia-l mailing list, guidelines at: 
> >> > https://meta.wikimedia.org/ wiki/Mailing_lists/Guidelines and 
> >> > https://meta.wikimedia.org/ wiki/Wikimedia-l New messages to: 
> >> > Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
> >> > Unsubscribe: 
> >> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l
> ,
> >> > <mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscri
> >> > be>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> James Heilman
> >> MD, CCFP-EM, Wikipedian
> >> _______________________________________________
> >> Wikimedia-l mailing list, guidelines at: 
> >> https://meta.wikimedia.org/wik i/Mailing_lists/Guidelines and 
> >> https://meta.wikimedia.org/wik i/Wikimedia-l New messages to: 
> >> Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
> >> Unsubscribe: 
> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l,
> >> <mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe
> >> >
> >>
> >
> >
> _______________________________________________
> Wikimedia-l mailing list, guidelines at:
> https://meta.wikimedia.org/wiki/Mailing_lists/Guidelines and 
> https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia-l
> New messages to: Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l,
> <mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe>
_______________________________________________
Wikimedia-l mailing list, guidelines at: 
https://meta.wikimedia.org/wiki/Mailing_lists/Guidelines and 
https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia-l
New messages to: Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, 
<mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe>

---
This email has been checked for viruses by AVG.
http://www.avg.com


_______________________________________________
Wikimedia-l mailing list, guidelines at: 
https://meta.wikimedia.org/wiki/Mailing_lists/Guidelines and 
https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia-l
New messages to: Wikimedia-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, 
<mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe>

Reply via email to