changeset a8f0df20d0df in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a8f0df20d0df
description:
        Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

        Currently translated at 99.7% (1072 of 1075 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/zh_Hans/
diffstat:

 modules/account/locale/zh_CN.po |  358 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 178 deletions(-)

diffs (1311 lines):

diff -r 0abbbf5c0d0b -r a8f0df20d0df modules/account/locale/zh_CN.po
--- a/modules/account/locale/zh_CN.po   Fri Jan 15 15:25:17 2021 +0000
+++ b/modules/account/locale/zh_CN.po   Sat Jan 16 04:52:56 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-16 05:39+0000\n"
 "Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account,balance:"
 msgid "Balance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 msgctxt "field:account.account,childs:"
 msgid "Children"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account,closed:"
 msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+msgstr "已结账"
 
 msgctxt "field:account.account,code:"
 msgid "Code"
@@ -59,19 +59,19 @@
 
 msgctxt "field:account.account,deferral:"
 msgid "Deferral"
-msgstr "延期"
+msgstr "结转"
 
 msgctxt "field:account.account,deferrals:"
 msgid "Deferrals"
-msgstr "延期"
+msgstr "结转"
 
 msgctxt "field:account.account,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "停用日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
 msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "总帐余额"
+msgstr "总分类帐余额"
 
 msgctxt "field:account.account,left:"
 msgid "Left"
@@ -195,11 +195,11 @@
 
 msgctxt "field:account.account.party,balance:"
 msgid "Balance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 msgctxt "field:account.account.party,closed:"
 msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+msgstr "已结账"
 
 msgctxt "field:account.account.party,code:"
 msgid "Code"
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.party,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "停用日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.account.party,name:"
 msgid "Name"
@@ -259,7 +259,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.template,closed:"
 msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+msgstr "已结账"
 
 msgctxt "field:account.account.template,code:"
 msgid "Code"
@@ -271,15 +271,15 @@
 
 msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
 msgid "Deferral"
-msgstr "延期"
+msgstr "结转"
 
 msgctxt "field:account.account.template,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "停用日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
 msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "总帐余额"
+msgstr "总分类帐余额"
 
 msgctxt "field:account.account.template,name:"
 msgid "Name"
@@ -363,7 +363,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.type,payable:"
 msgid "Payable"
-msgstr "应付款项"
+msgstr "应付账款"
 
 msgctxt "field:account.account.type,receivable:"
 msgid "Receivable"
@@ -411,7 +411,7 @@
 
 msgctxt "field:account.account.type.template,payable:"
 msgid "Payable"
-msgstr "应付款项"
+msgstr "应付账款"
 
 msgctxt "field:account.account.type.template,receivable:"
 msgid "Receivable"
@@ -531,11 +531,11 @@
 
 msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
 msgid "Default Account Payable"
-msgstr "默认付款账户"
+msgstr "默认应付账款账户"
 
 msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
 msgid "Default Account Receivable"
-msgstr "默认收款账户"
+msgstr "默认应收账款账户"
 
 msgctxt "field:account.configuration,default_customer_tax_rule:"
 msgid "Default Customer Tax Rule"
@@ -555,12 +555,12 @@
 
 msgctxt "field:account.configuration.default_account,default_account_payable:"
 msgid "Default Account Payable"
-msgstr "默认付款账户"
+msgstr "默认应付账款账户"
 
 msgctxt ""
 "field:account.configuration.default_account,default_account_receivable:"
 msgid "Default Account Receivable"
-msgstr "默认收款账户"
+msgstr "默认应收账款账户"
 
 msgctxt "field:account.configuration.default_tax_rule,company:"
 msgid "Company"
@@ -598,11 +598,11 @@
 
 msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
 msgid "Default Payable Account"
-msgstr "默认付款账户"
+msgstr "默认应付账款账户"
 
 msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
 msgid "Default Receivable Account"
-msgstr "默认收款账户"
+msgstr "默认应付账款账户"
 
 msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
 msgid "Company"
@@ -614,7 +614,7 @@
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,icon:"
 msgid "Icon"
@@ -662,11 +662,11 @@
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear.create_periods.start,end_day:"
 msgid "End Day"
-msgstr "停用日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear.create_periods.start,frequency:"
 msgid "Frequency"
@@ -682,7 +682,7 @@
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,name:"
 msgid "Name"
@@ -742,7 +742,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "停用日期"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_debit:"
 msgid "End Debit"
@@ -750,7 +750,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,general_ledger_balance:"
 msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "总帐余额"
+msgstr "总分类帐余额"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,lines:"
 msgid "Lines"
@@ -762,7 +762,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_credit:"
 msgid "Start Credit"
-msgstr "起始借款"
+msgstr "起始贷方"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_date:"
 msgid "Start Date"
@@ -770,7 +770,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_debit:"
 msgid "Start Debit"
-msgstr "起始借记"
+msgstr "起始借方"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account,type:"
 msgid "Type"
@@ -798,7 +798,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,start_period:"
 msgid "Start Period"
-msgstr "期始"
+msgstr "期初"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,to_date:"
 msgid "To Date"
@@ -842,7 +842,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "停用日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_debit:"
 msgid "End Debit"
@@ -922,7 +922,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.line,party_required:"
 msgid "Party Required"
-msgstr "要求的参与者"
+msgstr "需要有参与者"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.line,state:"
 msgid "State"
@@ -954,7 +954,7 @@
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,start_period:"
 msgid "Start Period"
-msgstr "期始"
+msgstr "期初"
 
 msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,to_date:"
 msgid "To Date"
@@ -998,11 +998,11 @@
 
 msgctxt "field:account.income_statement.context,start_period:"
 msgid "Start Period"
-msgstr "期始"
+msgstr "期初"
 
 msgctxt "field:account.income_statement.context,start_period_cmp:"
 msgid "Start Period"
-msgstr "期始"
+msgstr "期初"
 
 msgctxt "field:account.income_statement.context,to_date:"
 msgid "To Date"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 
 msgctxt "field:account.journal.open_cash.context,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.journal.open_cash.context,start_date:"
 msgid "Start Date"
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 
 msgctxt "field:account.journal.period,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.journal.period,state:"
 msgid "State"
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 
 msgctxt "field:account.move,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.move,post_date:"
 msgid "Post Date"
@@ -1210,11 +1210,11 @@
 
 msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
 msgid "Party Required"
-msgstr "要求的参与者"
+msgstr "需要有参与者"
 
 msgctxt "field:account.move.line,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.move.line,reconciliation:"
 msgid "Reconciliation"
@@ -1234,7 +1234,7 @@
 
 msgctxt "field:account.move.line,second_currency_required:"
 msgid "Second Currency Required"
-msgstr "要求的第二货币"
+msgstr "需要有第二货币"
 
 msgctxt "field:account.move.line,state:"
 msgid "State"
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 
 msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
 msgid "Party Required"
-msgstr "要求的参与者"
+msgstr "需要有参与者"
 
 msgctxt "field:account.move.line.template,taxes:"
 msgid "Taxes"
@@ -1290,7 +1290,7 @@
 
 msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,company:"
 msgid "Company"
@@ -1398,7 +1398,7 @@
 
 msgctxt "field:account.move.template.create.template,period:"
 msgid "Period"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.move.template.create.template,template:"
 msgid "Template"
@@ -1442,7 +1442,7 @@
 
 msgctxt "field:account.period,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.period,fiscalyear:"
 msgid "Fiscal Year"
@@ -1530,7 +1530,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax,credit_base_amount:"
 msgid "Credit Base Amount"
-msgstr "贷方基准金额"
+msgstr "贷方基数金额"
 
 msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
 msgid "Credit Note Account"
@@ -1550,11 +1550,11 @@
 
 msgctxt "field:account.tax,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax,group:"
 msgid "Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组"
 
 msgctxt "field:account.tax,invoice_account:"
 msgid "Invoice Account"
@@ -1562,7 +1562,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax,invoice_base_amount:"
 msgid "Invoice Base Amount"
-msgstr "原始凭证基本金额"
+msgstr "原始凭证基数金额"
 
 msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_amount:"
 msgid "Invoice Tax Amount"
@@ -1638,7 +1638,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax.code,lines:"
 msgid "Lines"
@@ -1674,7 +1674,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,operator:"
 msgid "Operator"
-msgstr "操作人员"
+msgstr "操作员"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,tax:"
 msgid "Tax"
@@ -1702,7 +1702,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,operator:"
 msgid "Operator"
-msgstr "操作者"
+msgstr "操作员"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,tax:"
 msgid "Tax"
@@ -1722,7 +1722,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
 msgid "Periods"
-msgstr "期"
+msgstr "分期"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
 msgid "Account Template"
@@ -1742,7 +1742,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,end_date:"
 msgid "End Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,lines:"
 msgid "Lines"
@@ -1838,7 +1838,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
 msgid "Tax Group"
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,keep_origin:"
 msgid "Keep Origin"
-msgstr "保持原点"
+msgstr "保持原样"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
 msgid "Original Tax"
@@ -1874,7 +1874,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
 msgid "Tax Group"
@@ -1882,7 +1882,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,keep_origin:"
 msgid "Keep Origin"
-msgstr ""
+msgstr "保持原样"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
 msgid "Original Tax"
@@ -1938,11 +1938,11 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.template,end_date:"
 msgid "Ending Date"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "结账日期"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,group:"
 msgid "Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,invoice_account:"
 msgid "Invoice Account"
@@ -2010,7 +2010,7 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,base:"
 msgid "Base"
-msgstr "基底"
+msgstr "基数"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,description:"
 msgid "Description"
@@ -2094,15 +2094,15 @@
 
 msgctxt "help:account.account,closed:"
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
-msgstr "选中后禁止账户登记记账凭证."
+msgstr "选中后禁止账户登记入账记账凭证."
 
 msgctxt "help:account.account,debit_type:"
 msgid "The type used if not empty and debit > credit."
-msgstr "如果不为空且借方 > 贷方,则使用的类型。"
+msgstr "如果不为空并且借方 > 贷方,则使用此类型。"
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
 msgid "Display only the balance in the general ledger report."
-msgstr "仅显示总帐报表中的余额."
+msgstr "仅显示总分类帐报表中的余额."
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
 msgid "Allow move lines of this account to be reconciled."
@@ -2113,7 +2113,7 @@
 "Force all moves for this account \n"
 "to have this secondary currency."
 msgstr ""
-"强制此帐户的所有变动\n"
+"强制此帐户的所有记账凭证\n"
 "都拥有这种第二货币。"
 
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
@@ -2130,11 +2130,11 @@
 
 msgctxt "help:account.account.template,closed:"
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
-msgstr "检查以防止在帐户上过帐移动."
+msgstr "选中后,防止帐户登记入账."
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
 msgid "Display only the balance in the general ledger report."
-msgstr "仅显示总帐报表中的余额。"
+msgstr "仅在总分类帐报表中显示余额。"
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
 msgid "Allow move lines of this account to be reconciled."
@@ -2174,7 +2174,7 @@
 
 msgctxt "help:account.fiscalyear.create_periods.start,interval:"
 msgid "The length of each period, in months."
-msgstr "每期长度,以月为单位。"
+msgstr "每个分期的长度,以月为单位。"
 
 msgctxt "help:account.fiscalyear.renew.start,previous_fiscalyear:"
 msgid "Used as reference for fiscalyear configuration."
@@ -2209,8 +2209,8 @@
 "This field is used for payable and receivable lines. \n"
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
-"此字段用于应付和应收行。\n"
-"你可以设定付款的限制日期."
+"此字段用于应付和应收账款明细。\n"
+"可以用于设定付款的限制日期."
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
 msgid "The second currency."
@@ -2339,7 +2339,7 @@
 
 msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
 msgid "Account Deferral"
-msgstr "账户递延"
+msgstr "账户结转"
 
 msgctxt "model:account.account.party,name:"
 msgid "Account Party"
@@ -2411,7 +2411,7 @@
 
 msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:"
 msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance Non-Deferral"
+msgstr "非结转余额"
 
 msgctxt "model:account.fiscalyear.create_periods.start,name:"
 msgid "Create Periods Start"
@@ -2423,23 +2423,23 @@
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.account,name:"
 msgid "General Ledger Account"
-msgstr "总分类账户"
+msgstr "总分类账账户"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.account.context,name:"
 msgid "General Ledger Account Context"
-msgstr "总帐账户内容"
+msgstr "总分类帐账户内容"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.account.party,name:"
 msgid "General Ledger Account Party"
-msgstr "总账账户参与者"
+msgstr "总分类账账户参与者"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.line,name:"
 msgid "General Ledger Line"
-msgstr "总帐明细"
+msgstr "总分类帐明细"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.line.context,name:"
 msgid "General Ledger Line Context"
-msgstr "总帐明细内容"
+msgstr "总分类帐明细内容"
 
 msgctxt "model:account.income_statement.context,name:"
 msgid "Income Statement Context"
@@ -2467,11 +2467,11 @@
 
 msgctxt "model:account.journal.open_cash.context,name:"
 msgid "Journal Cash Context"
-msgstr "日记账现金内容"
+msgstr "现金日记账内容"
 
 msgctxt "model:account.journal.period,name:"
 msgid "Journal - Period"
-msgstr "日记账 - 期"
+msgstr "分期日记账"
 
 msgctxt "model:account.journal.sequence,name:"
 msgid "Journal Sequence"
@@ -2491,7 +2491,7 @@
 
 msgctxt "model:account.move.line.group.start,name:"
 msgid "Group Lines"
-msgstr "分组明细"
+msgstr "明细汇总"
 
 msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
 msgid "Account Move Line Template"
@@ -2579,7 +2579,7 @@
 
 msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
 msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "记账凭证明细模板"
+msgstr "账户税明细模板"
 
 msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
 msgid "Tax Rule"
@@ -2599,7 +2599,7 @@
 
 msgctxt "model:account.tax.template,name:"
 msgid "Account Tax Template"
-msgstr "税规则模板"
+msgstr "账户税模板"
 
 msgctxt "model:account.tax.test,name:"
 msgid "Test Tax"
@@ -2667,7 +2667,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
 msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance Non-Deferral"
+msgstr "非结转余额"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
 msgid "Cancel Moves"
@@ -2691,7 +2691,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form_close"
 msgid "Close Fiscal Years"
-msgstr "关闭会计年度"
+msgstr "年末结账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_form"
 msgid "General Ledger - Accounts"
@@ -2703,7 +2703,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_party_open"
 msgid "Open General Ledger Account Parties"
-msgstr "打开总账参与者"
+msgstr "打开总分类账账户参与者"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_line_form"
 msgid "General Ledger - Lines"
@@ -2711,7 +2711,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_group_lines_wizard"
 msgid "Group Lines"
-msgstr "分组明细"
+msgstr "明细汇总"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
 msgid "Journals"
@@ -2719,19 +2719,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
 msgid "Journals Cash"
-msgstr "日记账现金"
+msgstr "现金日记账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form_close"
 msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "关闭日记账 - 分期"
+msgstr "分期日记账结账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "日记账 - 分期"
+msgstr "分期日记账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "日记账 - 分期"
+msgstr "分期日记账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
 msgid "Account Moves"
@@ -2739,7 +2739,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_grouping"
 msgid "Grouped Account Move"
-msgstr "分组记账凭证"
+msgstr "汇总记账凭证"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_from_template"
 msgid "Account Move"
@@ -2751,7 +2751,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
 msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr "应付/应收明细"
+msgstr "应付账款/应收账款明细"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
 msgid "Reconciliation Lines"
@@ -2791,7 +2791,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form_close"
 msgid "Close Periods"
-msgstr "关闭分期"
+msgstr "期末结账"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
 msgid "Reconcile Accounts"
@@ -2863,7 +2863,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
 msgid "General Ledger"
-msgstr "总帐"
+msgstr "总分类帐"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
 msgid "Trial Balance"
@@ -2905,255 +2905,257 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_chart_exists"
 msgid "A chart of accounts already exists for company \"%(company)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "公司 \"%(company)s\" 已经存在一个账户一览表."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_invalid_deferral_second_currency"
 msgid ""
 "To set a second currency for account \"%(account)s\", it must be deferral."
-msgstr ""
+msgstr "要为帐户 \"%(account)s\" 设置第二种货币,账户必须结转。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_invalid_type_second_currency"
 msgid ""
 "To set a second currency for account \"%(account)s\", it must not have a "
 "type \"payable\", \"revenue\", \"receivable\" nor \"expense\"."
-msgstr ""
+msgstr "要为帐户\"%(account)s\"设置第二种货币,账户不能有 “应付”、“收入”、“应收款” 或“费用”类型。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_cancel_line_delegated"
 msgid ""
 "The moves \"%(moves)s\" contain grouped lines, cancelling them will ungroup "
 "the lines."
-msgstr ""
+msgstr "如果记账凭证 \"%(moves)s\" 包含汇总的明细,取消他们将取消对明细的汇总操作。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_fiscalyear_post_move_sequence"
 msgid ""
 "You cannot change the post move sequence on fiscal year \"%(fiscalyear)s\" "
 "because it contains posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改会计年度 \"%(fiscalyear)s\" 对应的登记记账凭证序列,因为包含已登记记账凭证。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_period_post_move_sequence"
 msgid ""
 "You cannot change the post move sequence in period \"%(period)s\" because it "
 "has posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改分期 \"%(period)s\" 对应的登记记账凭证序列,因为包含已登记记账凭证。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_account_balance_not_zero"
 msgid ""
 "To close the fiscal year, the balance of account \"%(account)s\" must be "
 "zero."
-msgstr ""
+msgstr "年终结账,账户 \"%(account)s\" 的余额必须为0."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_earlier"
 msgid ""
 "To close fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must close all earlier fiscal "
 "years."
-msgstr ""
+msgstr "要对会计年度 \"%(fiscalyear)s\" 结账, 必须将其之前的所有年度都结账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_non_posted_moves"
 msgid "To close period \"%(period)s\" you must post the moves \"%(moves)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "对分期 \"%(period)s\" 进行期末结账之前, 需要将记账凭证 \"%(moves)s\" 登记入账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_journal_period_closed_period"
 msgid "You cannot create a journal-period in closed period \"%(period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建分期日记账,因为分期 \"%(period)s\" 已经结账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_period_closed_fiscalyear"
 msgid ""
 "You cannot create a period in fiscal year \"%(fiscalyear)s\" because it is "
 "closed."
-msgstr ""
+msgstr "无法为会计年度 \"%(fiscalyear)s\" 创建分期,因为此会计年度已经结账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_deferral_unique"
 msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year."
-msgstr ""
+msgstr "年终结转在账户和会计年度之间不能重复。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_account_with_move_lines"
 msgid "You cannot delete account \"%(account)s\" because it has move lines."
-msgstr ""
+msgstr "账户 \"%(account)s\" 已经包含记账凭证明细,所以无法删除."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_receivable_payable"
 msgid ""
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending receivable/"
 "payable with company \"%(company)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "当参与者 \"%(party)s\" 与公司 \"%(company)s\" 有待处理的应收/应付款项时,不能删除它们。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_fiscalyear_different_post_move_sequence"
 msgid ""
 "The fiscal years \"%(first)s\" and \"%(second)s\" cannot have the same post "
 "move sequence, you must use different sequences."
-msgstr ""
+msgstr "会计年度 \"%(first)s\" 和 \"%(second)s\" 不能有相同的登记记账凭证序列,必须使用不同的序列."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_fiscalyear_overlap"
 msgid ""
 "The fiscal years \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap, you must use "
 "different dates."
-msgstr ""
+msgstr "会计年度 \"%(first)s\" 和 \"%(second)s\" 有重叠,必须使用不同的日期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line"
 msgid "Line \"%(line)s\" can not be grouped."
-msgstr ""
+msgstr "明细 \"%(line)s\" 无法汇总."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_many_parties"
 msgid "You cannot group lines with different parties."
-msgstr ""
+msgstr "无法将不同参与者的明细汇总."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_maximum_account"
 msgid "You cannot group lines from more than 2 different accounts."
-msgstr ""
+msgstr "不能对两个以上不同帐户的明细进行汇总."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_same_company"
 msgid "You cannot group lines of different companies."
-msgstr ""
+msgstr "不能对不同公司的明细进行汇总."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_same_second_currency"
 msgid "You cannot group lines of different second currencies."
-msgstr ""
+msgstr "不能对有不同的第二货币的明细进行汇总."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_single"
 msgid "You cannot group a single line."
-msgstr ""
+msgstr "不能汇总一条明细."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_period_unique"
 msgid "You can create only one journal per period."
-msgstr ""
+msgstr "一个分期只能创建一个日记账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_already_reconciled"
 msgid "You cannot reconcile already reconciled line \"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "明细 \"%(line)s\" 已经对账,不能再对账。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_closed_account"
 msgid ""
 "To create a line on account \"%(account)s\", you must set a type or unclose "
 "it."
-msgstr ""
+msgstr "若要在帐户 \"%(account)s\"上创建明细,必须为账户设置一个类型或将其取消结账。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_debit_credit"
 msgid "You cannot set both debit and credit on the line."
-msgstr ""
+msgstr "一条明细不能同时设置借方和贷方。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_party_required"
 msgid ""
 "To create a line on account \"%(account)s\", you must set a party on line "
 "\"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "要在帐户 \"%(account)s\"上创建明细,必须为明细 \"%(line)s\" 设置一个参与者。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_party_set"
 msgid ""
 "To create a line on account \"%(account)s\", you must remove the party on "
 "line \"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "要在帐户 \"%(account)s\"上创建明细,必须删除明细 \"%(line)s\" 的参与者。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_second_currency_sign"
 msgid ""
 "You must set the sign for second currency to match the sign of debit - "
 "credit."
-msgstr ""
+msgstr "必须为第二种货币设置记账符号,以匹配借方-贷方这种记账符号。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_delete_journal_period_moves"
 msgid ""
 "You cannot modify or delete journal-period \"%(journal_period)s\" because it "
 "contains moves."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改或者删除分期日记账 \"%(journal_period)s\",因为它已经登记记账凭证."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_delete_period_moves"
 msgid ""
 "You cannot modify or delete period \"%(period)s\" because it contains moves."
-msgstr ""
+msgstr "无法更改或者删除分期 \"%(period)s\",因为它已经包含记账凭证."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_closed_journal_period"
 msgid ""
 "You cannot add/modify/delete lines on closed journal-period "
 "\"%(journal_period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "已经结账的分期日记账 \"%(journal_period)s\" 无法添加/编辑/删除明细."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_posted_move"
 msgid "You cannot modify line \"%(line)s\" from posted move \"%(move)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "已经登记入账的记账凭证 \"%(move)s\" 无法更改明细 \"%(line)s\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_reconciled"
 msgid "You cannot modify reconciled line \"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "无法编辑对账明细\"%(line)s\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_posted_moved"
 msgid "You cannot modify posted move \"%(move)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "无法编辑已登记入账的记账凭证 \"%(move)s\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_tax_line_closed_period"
 msgid "You cannot add/modify/delete tax lines in closed period \"%(period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "已经结账的分期 \"%(period)s\" 无法添加/更改/删除税明细."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_closed_period"
 msgid ""
 "The period of move \"%(move)s\" is closed.\n"
 "Use the current period to cancel the move?"
 msgstr ""
+"记账凭证 \"%(move)s\" 对应的分期已经结账.\n"
+"使用当前分期来取消此记账凭证?"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_date_outside_period"
 msgid ""
 "The date of move \"%(move)s\" is outside the period, you must change the "
 "date or the period."
-msgstr ""
+msgstr "记账凭证 \"%(move)s\" 的日期不在分期之内,必须改变日期或者分期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_fiscalyear_date"
 msgid "To continue, you must create a fiscal year for the date \"%(date)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "若要继续,必须为日期 \"%(date)s\" 创建会计年度。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_period_date"
 msgid "To continue, you must create a period for the date \"%(date)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "若要继续,必须为日期 \"%(date)s\" 创建分期。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_journal_period_closed_period"
 msgid ""
 "You cannot reopen journal-period \"%(journal_period)s\" in closed period "
 "\"%(period)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "分期 \"%(period)s\" 已经结账,所以无法重新开启分期日记账 \"%(journal_period)s\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_period_closed_fiscalyear"
 msgid ""
 "You cannot reopen period \"%(period)s\" because its fiscal year "
 "\"%(fiscalyear)s\" is closed."
-msgstr ""
+msgstr "分期 \"%(period)s\" 对应的会计年度 \"%(fiscalyear)s\" 已经结账,所以无法重新将其开启。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_missing_payable_account"
 msgid "To continue, you must define a payable account for party \"%(party)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "若要继续,必须为参与者 \"%(party)s\" 定义应付账款账户。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_missing_receivable_account"
 msgid ""
 "To continue, you must define a receivable account for party \"%(party)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "若要继续,必须为参与者 \"%(party)s\" 定义应收账款账户。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_fiscalyear_dates"
 msgid ""
 "The dates for period \"%(period)s\" must be between the dates of its fiscal "
 "year \"%(fiscalyear)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "分期 \"%(period)s\" 的日期必须在会计年度 \"%(fiscalyear)s\" 的日期之间."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_overlap"
 msgid ""
 "The periods \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap, you must use different "
 "dates."
-msgstr ""
+msgstr "分期 \"%(first)s\" 和 \"%(second)s\" 重叠,必须使用不同的日期."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_same_sequence"
 msgid ""
 "You cannot use the same post move sequence for the periods \"%(first)s\" and "
 "\"%(second)s\" because they are from different fiscal years."
-msgstr ""
+msgstr "在分期 \"%(first)s\" 和 \"%(second)s\" 中不能使用相同的登记记账凭证序列,因为它们属于不同的会计年度。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_empty_move"
 msgid "To post move \"%(move)s\", you must fill in its lines."
-msgstr ""
+msgstr "要登记入账记账凭证 \"%(move)s\",必须为其添加明细."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_unbalanced_move"
 msgid ""
 "To post move \"%(move)s\", you must balance all its lines debits and credits."
-msgstr ""
+msgstr "要登记入账记账凭证 \"%(move)s\",必须平衡明细的贷方和借方."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_account_not_reconcile"
 msgid ""
 "To reconcile line \"%(line)s\", you must set its account \"%(account)s\" as "
 "reconcilable."
-msgstr ""
+msgstr "若要对明细 \"%(line)s\"进行对帐,必须将其帐户\"%(account)s\"设置为可对帐。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_delete_delegated"
 msgid ""
@@ -3166,41 +3168,41 @@
 msgid ""
 "You cannot reconcile line \"%(line)s\" with others because its account "
 "\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "不能将明细 \"%(line)s\" 与其他明细对帐,因为它的帐户\"%(account1)s\"与\"%(account2)s\"不同。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_different_parties"
 msgid ""
 "You cannot reconcile line \"%(line)s\" with others because its party "
 "\"%(party1)s\" is different from \"%(party2)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "不能将明细 \"%(line)s\" 与其他明细对帐,因为它的参与者\"%(party1)s\" 和\"%(party2)s\" 不同."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_line_not_valid"
 msgid "You cannot reconcile non-valid line \"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "无法对无效明细 \"%(line)s\"对账."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_unbalanced"
 msgid ""
 "To reconcile lines, they must have the same debit \"%(debit)s\" and credit "
 "\"%(credit)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "若要对明细对帐,它们必须具有相同的借方 \"%(debit)s\" 和贷方 \"%(credit)s\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reopen_fiscalyear_later"
 msgid ""
 "To reopen fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must reopen all later fiscal "
 "years."
-msgstr ""
+msgstr "要重新开启会计年度 \"%(fiscalyear)s\",在它之后的会计年度必须全部重新开启."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_tax_update_unit_price_with_parent"
 msgid "You cannot set \"Update Unit Price\" on child tax \"%(tax)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "子税 \"%(tax)s\" 无法设置 \"更新单价\"。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_write_deferral"
 msgid "You cannot modify any account deferrals."
-msgstr ""
+msgstr "您无法修改任何账户结转。"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_write_reconciliation"
 msgid "You cannot modify any reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "您不能修改任何对帐。"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:fiscalyear_lock_button"
 msgid "Are you sure you want to lock the fiscal year?"
@@ -3212,7 +3214,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_close_button"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_periods_button"
 msgid "Create Periods"
@@ -3232,7 +3234,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:period_lock_button"
 msgid "Lock"
@@ -3348,7 +3350,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_balance_non_deferral"
 msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance Non-Deferral"
+msgstr "非结转余额"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_charts"
 msgid "Charts"
@@ -3356,15 +3358,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_fiscalyear"
 msgid "Close Fiscal Years"
-msgstr "关闭会计年度"
+msgstr "年末结账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_journal_period"
 msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "关闭日记帐 - 分期"
+msgstr "分期日记帐结账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_period"
 msgid "Close Periods"
-msgstr "关闭分期"
+msgstr "期末结账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_code_tax_open_chart"
 msgid "Open Chart of Tax Codes"
@@ -3392,7 +3394,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_general_ledger"
 msgid "General Ledger"
-msgstr "总帐"
+msgstr "总分类帐"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_configuration"
 msgid "Journals"
@@ -3404,15 +3406,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
 msgid "Journals Cash"
-msgstr "日记账现金"
+msgstr "现金日记账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "日记账 - 分期"
+msgstr "分期日记账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree2"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "日记账 - 分期"
+msgstr "分期日记账"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
 msgid "Account Moves"
@@ -3625,7 +3627,7 @@
 
 msgctxt "report:account.general_ledger:"
 msgid "General Ledger"
-msgstr "总帐"
+msgstr "总分类帐"
 
 msgctxt "report:account.general_ledger:"
 msgid "Move"
@@ -3797,7 +3799,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.account.type,statement:"
 msgid "Balance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 msgctxt "selection:account.account.type,statement:"
 msgid "Income"
@@ -3849,23 +3851,23 @@
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Document"
-msgstr ""
+msgstr "按文件"
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Line"
-msgstr ""
+msgstr "按明细"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,tax_rounding:"
 msgid "Per Document"
-msgstr ""
+msgstr "按文件"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,tax_rounding:"
 msgid "Per Line"
-msgstr ""
+msgstr "按明细"
 
 msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
 msgid "Locked"
@@ -3921,7 +3923,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
 msgid "Open"
@@ -3977,7 +3979,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.period,state:"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "selection:account.period,state:"
 msgid "Locked"
@@ -4009,7 +4011,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.tax.code.line,amount:"
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
 
 msgctxt "selection:account.tax.code.line,amount:"
 msgid "Tax"
@@ -4033,7 +4035,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,amount:"
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
 
 msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,amount:"
 msgid "Tax"
@@ -4077,7 +4079,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.tax.line,type:"
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
 
 msgctxt "selection:account.tax.line,type:"
 msgid "Tax"
@@ -4085,7 +4087,7 @@
 
 msgctxt "selection:account.tax.line.template,type:"
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
 
 msgctxt "selection:account.tax.line.template,type:"
 msgid "Tax"
@@ -4155,7 +4157,7 @@
 msgid ""
 "You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
 "of account template."
-msgstr ""
+msgstr "现在可以通过选择一个账户一览表模板来为你的公司创建一个账户一览表。"
 
 msgctxt "view:account.fiscalyear.create_periods.start:"
 msgid "every"
@@ -4199,7 +4201,7 @@
 
 msgctxt "view:account.journal.period:"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "view:account.journal.period:"
 msgid "Re-Open"
@@ -4391,7 +4393,7 @@
 
 msgctxt "wizard_button:account.tax.test,test,end:"
 msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "结账"
 
 msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,end:"
 msgid "Cancel"

Reply via email to