Bonjour, Sur une question proche, une discussion sur la traduction de "Design Pattern" sur wikipedia. Le mot schème y est mentionné mais repoussé (très légèrement sans doute).
Le terme de cénotype est très bon au moins sur un point, il évoque une logique du glissement d'un cénotype à l'autre, et (mais?) il suppose déjà une agrégation par similarité. Cenotype est aussi du registre savant en anglais page 176 de http://www.alterra.wur.nl/NR/rdonlyres/898BFAD2-2E88-4A41-9820-088F2F13E64E/31309/HannekeAQEMfulltext.pdf Pourquoi ne pas utiliser tout simplement dans le cas évoqué par jefsey le terme "motif" (ou même le terme de "forme") pour désigner les patterns que reconnaît le cerveau à partir des data sensibles. Le motif peut très bien représenter le résultat d'une construction, que l'on peut illustrer dans le pavage du plan (qu'est-ce qui se répète ?) ou dans les illusions d'optique qui nous font hésiter entre des motifs: http://www.le-temps-au-present.com/Illusions/visage_cache.jpg http://www.le-temps-au-present.com/Illusions/441.jpg et le célèbre dessin des neufs dauphins:-) http://www.le-temps-au-present.com/Illusions/illusi3.jpg Mais je me détourne de l'urgence prix unique du livre numérique... oeuvres orphelines bien cordialement François Elie Le Sat, 16 Oct 2010 10:05:19 +0200, Paul MATHIAS <[email protected]> a écrit : > Une remarque plutôt qu'une objection : "pattern" appartient au > registre très courant de la langue anglaise, tandis que "cénotype" > est du registre savant du français. Pourquoi ne pas considérer le > mot "schème" qui, dans une langue un peu moins savante (quoique...) > désigne une espèce de modèle qui justement n'en est pas un au sens > de la fixité et de l'immuabilité ? > pm > --------------------- > On 15 Oct 2010, at 16:38, jefsey wrote: > > > Chers CaféduCompères et CaféduCommères, > > > > Depuis des mois je rencontre la difficulté de traduire le mot > > anglais pattern qui a dérivé deux fois (dans la forme et dans le > > fond) du mot français "patron" (de couture). Ce mot est traduit le > > plus souvent en informatique comme "patron" et en sciences comme > > "modèle" ce qui ne rend pas la dérive sémantique vers un "patron > > et des motifs" non plus imposés par le "patron" (dirigeant, > > décideur) mais existants et découverts. > > > > Par exemple l'on s'accorde pour dire que le cerveau procède par > > reconnaissance de "patterns communs" dans ce que lui transmettent > > les sens. Il y a là donc un "patron"/"modèle" externe qui _va_ > > être modélisée à la manière de chaque cerveau et le concepts et > > les notions qui peuvent s'y attacher vont peu à peu faire l'objet > > d'une modélisation propre à chacun puis partagée. Un exemple est > > un rorschach - un patern d'où chacun tente de trouver le patron > > d'un modèle s'il en existe. > > > > Dans ce sens je me propose d'utiliser le mot "cénotype" - ce qu'il > > y a de pré-commun. Ainsi, si l'on veut expliquer/montrer un > > "noeud", l'on va en illustrer le cénotype à travers des images, > > des exemples, des analogies, etc. > > > > Objections, commentaires, suggestions ? > > jfc > > > > > > > > _______________________________________________ > > comptoir mailing list > > [email protected] > > http://cafedu.com/mailman/listinfo/comptoir_cafedu.com > > > _______________________________________________ > comptoir mailing list > [email protected] > http://cafedu.com/mailman/listinfo/comptoir_cafedu.com _______________________________________________ comptoir mailing list [email protected] http://cafedu.com/mailman/listinfo/comptoir_cafedu.com
