User: xrambous Date: 05/04/14 15:27:09 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.57&r2=1.58 Delta lines: +42 -42 --------------------- --- guide.po 14 Apr 2005 21:32:24 -0000 1.57 +++ guide.po 14 Apr 2005 22:27:06 -0000 1.58 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-14 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:26+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2330,27 +2330,27 @@ #: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text msgid "You can set the \\<emph\\>AutoSave\\</emph\\> or automatic creation of a backup copy under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - Load/Save - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - General\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "V dialogu \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Obecné\\</emph\\>\\</link\\> můžete nastavit \\<emph\\>automatické ukládání\\</emph\\> nebo automatické vytváření záložní kopie." #: dragdrop.xhp#tit.help.text msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" -msgstr "" +msgstr "Přetahování v dokumentu $[officename]" #: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>drag and drop;overview\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mouse; pointers when using drag and drop\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přetažení; přehled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>myš; ukazetele při přetažení\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\\\" name=\\\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\\\"\\>Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"dragdrop\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\\\" name=\\\"Přetahování v dokumentu $[officename]\\\"\\>Přetahování v dokumentu $[officename]\\</link\\>\\</variable\\>" #: dragdrop.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Přetažení vám nabízí spoustu možností pro přesun či kopírování objektů. Pomocí myši můžete kopírovat či přesunout textové sekce, objekty kresby, obrázky, ovládací prvky, hypertextové odkazy, rozsahy buněk a mnohé další." #: dragdrop.xhp#par_id3155892.12.help.text msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Při kopírování se u ukazatele myši zobrazuje znak plus a při vytváření odkazu nebo hypertextového odkazu se zobrazuje šipka." #: dragdrop.xhp#par_id3146798.5.help.text msgid "Mouse Pointer" @@ -2362,7 +2362,7 @@ #: dragdrop.xhp#par_id3159177.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3147573\\\" src=\\\"res/helpimg/movedata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147573\\\"\\>Mouse pointer moving data\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3147573\\\" src=\\\"res/helpimg/movedata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147573\\\"\\>Ukazatel myši pro přesun dat\\</alt\\>\\</image\\>" #: dragdrop.xhp#par_id3154898.7.help.text msgid "Moving" @@ -2370,7 +2370,7 @@ #: dragdrop.xhp#par_id3154306.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3149233\\\" src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149233\\\"\\>Mouse pointer copying data\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149233\\\" src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149233\\\"\\>Ukazatel myši při kopírování dat\\</alt\\>\\</image\\>" #: dragdrop.xhp#par_id3153627.8.help.text msgid "Copying" @@ -2378,7 +2378,7 @@ #: dragdrop.xhp#par_id3153896.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" src=\\\"res/helpimg/linkdata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Mouse pointer inserting link\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" src=\\\"res/helpimg/linkdata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Ukazatel myši při vkládání odkazu\\</alt\\>\\</image\\>" #: dragdrop.xhp#par_id3154938.9.help.text msgid "Creating a link" @@ -2386,7 +2386,7 @@ #: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text msgid "If you press Ctrl or Shift+Ctrl while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Pokud při uvolnění tlačítka myši podržíte Ctrl nebo Shift+Ctrl, můžete určit, zda se objekt zkopíruje, přesune nebo se vytvoří odkaz." #: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3158407\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20238.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3158407\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -2394,51 +2394,51 @@ #: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text msgid "If you drag objects out of the \\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigator\\\"\\>\\<emph\\>Navigator\\</emph\\>\\</link\\>, you can specify in the submenu of the Navigator's \\<emph\\>Drag Mode\\</emph\\> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Pokud přetáhnete objekt z \\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigátoru\\\"\\>\\<emph\\>Navigátoru\\</emph\\>\\</link\\>, můžete určit v podnabídce ikony \\<emph\\>Způsob přetažení\\</emph\\>, zda se objekt zkopíruje, vloží jako odkaz nebo vloží jako hypertextový odkaz." #: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Operaci přetažení můžete v $[officename] kdykoliv zrušit stisknutím klávesy Esc před uvolněním tlačítka myši." #: dragdrop_beamer.xhp#tit.help.text msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Přetažení s prohlížečem zdroje dat" #: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>drag and drop; data source view\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data source view; drag and drop\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přetažení; prohlížeč zdrojů dat\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>prohlížeč zdrojů dat; přetažení\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop_beamer\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\\\" name=\\\"Drag-and-Drop With the Data Source View\\\"\\>Drag-and-Drop With the Data Source View\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"dragdrop_beamer\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\\\" name=\\\"Přetažení s prohlížečem zdroje dat\\\"\\>Přetažení s prohlížečem zdroje dat\\</link\\>\\</variable\\>" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151111.34.help.text msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." -msgstr "" +msgstr "Přetažení je rychlý způsob, jak kopírovat ze zdroje dat do textového dokumentu nebo sešitu, nebo vytvořit formulář založený na zdroji dat." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3147335.help.text msgid "\\<image src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" id=\\\"img_id3155390\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155390\\\"\\>Mouse pointer copying data\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" id=\\\"img_id3155390\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155390\\\"\\>Ukazatel myši při kopírování dat\\</alt\\>\\</image\\>" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3145315.35.help.text msgid "Copying with Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Kopírování přetažením" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose \\<emph\\>Edit - Undo\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete vrátit zpět výsledek přetažení, umístěte kurzor do dokumentu a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Zpět\\</emph\\>." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "" +msgstr "Také můžete přetažením kopírovat z dokumentu do zdroje dat:" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153379.47.help.text msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "Textovou tabulku nebo označený rozsah buněk sešitu můžete přetáhnout na složku tabulek v prohlížeči zdrojů dat." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151211.48.help.text msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "" +msgstr "Prostý text můžete přetažením zkopírovat z dokumentu do datového pole v prohlížeči zdrojů dat." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145421.36.help.text msgid "Using data in a text document" @@ -2446,13 +2446,13 @@ #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3154685.12.help.text msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." -msgstr "" +msgstr "Databázové pole do textového dokumentu je možno vložit, když přetáhnete název pole ze záhlaví sloupce v prohlížeči zdrohů dat do dokumentu. To je zvláště užitečné při přípravě hromadných dopisů. Prostě jen přetáhnete potřebná pole - adresa, jméno atd. - do svého dokumentu." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153105.37.help.text msgid "" "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the \\<link href=\\\"text/shared/02/12070000.xhp\\\" name=\\\"Insert database columns\\\"\\>\\<emph\\>Insert database columns\\</emph\\>\\</link\\> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document " "as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit celým záznam, vyberte odpovídající záhlaví a přetáhněte je do dokumentu. Když uvolníte tlačítko myši, zobrazí se dialog \\<link href=\\\"text/shared/02/12070000.xhp\\\" name=\\\"IVložit sloupce databáze\\\"\\>\\<emph\\>Vložit sloupce databáze\\</emph\\>\\</link\\>. Zde určíte, zda se mají použít všechna databázová pole a zda se mají data do dokumentu zkopírovat jako text, tabulka nebo pole. Vloží se všechny aktuálně označené záznamy." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3147230.39.help.text msgid "Applying data to a table document" @@ -2460,7 +2460,7 @@ #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Do aktuálního sešitu můžete vložit jeden či více záznamů, když označíte řádky v prohlížeči zdrojů dat a přetáhnete je do sešitu. Data se vloží na místo, kde uvolníte tlačítko myši." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text msgid "Inserting controls in a text form" @@ -2468,13 +2468,13 @@ #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." -msgstr "" +msgstr "Když vytvoříte formulář spojený s databází, můžete vytvářet ovládací prvky přetažením z prohlížeče zdrojů dat." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text msgid "" "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\> \\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\> \\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\> \\</switchinline\\> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database " "information that you need for the form." -msgstr "" +msgstr "Když přetáhnete sloupec databáze do textového dokumentu, vložíte pole. Pokud podržíte při přetažení Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\> \\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\> \\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\> \\</switchinline\\>, vloží se textové pole spojené s odpovídajícím popisem. Textové pole již má nastaveny všechny potřebné informace o databázi." #: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text msgid "Copying Graphics From the Gallery" @@ -2482,11 +2482,11 @@ #: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Gallery; copying pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying; Gallery\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Galerie; kopírování obrázků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; Galerie\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop_fromgallery\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\\\" name=\\\"Copying Graphics From the Gallery\\\"\\>Copying Graphics From the Gallery\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"dragdrop_fromgallery\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\\\" name=\\\"Kopírování obrázků z galerie\\\"\\>Kopírování obrázků z galerie\\</link\\>\\</variable\\>" #: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3155535.41.help.text msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." @@ -2514,7 +2514,7 @@ #: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>drag and drop; Gallery\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Gallery; adding pictures\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přetažení; Galerie\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Galerie; přidání obrázků\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop_gallery\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\\\" name=\\\"Adding Graphics to the Gallery\\\"\\>Adding Graphics to the Gallery\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2554,7 +2554,7 @@ #: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>drag and drop; pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; drag and drop\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přetažení; obrázky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; přetažení\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop_graphic\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\\\" name=\\\"Copying Graphics Between Documents\\\"\\>Copying Graphics Between Documents\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2600,7 +2600,7 @@ #: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>spreadsheets; copying areas to text documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying; sheet areas\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>sešity; kopírování oblastí do textového dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; oblasti listu\\</bookmark_value\\>" #: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdrop_table\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\\\" name=\\\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\\\"\\>Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "\\<bookmark_value\\>customizing; toolbars\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buttons;toolbars\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>toolbars;adding buttons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing; toolbars\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>configuring; toolbars\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing; toolbars\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;buttons " "in toolbars\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přizpůsobení; panely nástrojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tlačítka;panely nástrojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>panely nástrojů;přidání tlačítek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; panely nástrojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nastavení; panely nástrojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úprava; panely nástrojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; tlačítka na panely nástrojů\\</bookmark_value\\>" #: edit_symbolbar.xhp#hd_id3159201.79.help.text msgid "\\<variable id=\\\"edit_symbolbar\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\\\" name=\\\"Customizing Toolbars\\\"\\>Customizing Toolbars\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "" "\\<bookmark_value\\>documents; sending as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sending; documents as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>e-mail attachments\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>files; sending as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text;sending as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; sending as e-mail\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>drawings; sending as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>presentations; sending as e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>attachments in e-mails\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odeslání; dokumenty jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>e-mailové přílohy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>soubory; odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text;odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kresby; odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>prezentace; odeslat jako e-mail\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přílohy v e-mailech\\</bookmark_value\\>" #: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"email\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/email.xhp\\\" name=\\\"Sending Documents as E-mail\\\"\\>Sending Documents as E-mail\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2728,7 +2728,7 @@ #: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Error Report Tool\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>reporting errors\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>crash reports\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Nástroj pro oznamování chyb\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hlášení chyb\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oznámení o pádu\\</bookmark_value\\>" #: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text msgid "\\<variable id=\\\"error_report\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/error_report.xhp\\\" name=\\\"Error Report Tool\\\"\\>Error Report Tool\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2803,7 +2803,7 @@ "\\<bookmark_value\\>documents; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>saving; documents in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>files; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spreadsheets; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value" "\\>drawings; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>presentations; saving in other formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>exporting; to Microsoft Office formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Word documents; saving as\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Excel; saving as\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PowerPoint; saving as\\</bookmark_value" "\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>uložení; dokumenty v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>soubory; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sešity; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kresby; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>prezentace; uložení v jiném formátu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>export; do formátů Microsoft Office\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Word; uložit jako\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Excel; uložit jako\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PowerPoint; uložit jako\\</bookmark_value\\>" #: export_ms.xhp#hd_id3149416.6.help.text msgid "\\<variable id=\\\"export_ms\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/export_ms.xhp\\\" name=\\\"Saving Documents in Other Formats\\\"\\>Saving Documents in Other Formats\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2831,7 +2831,7 @@ #: fax.xhp#bm_id3156426.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>faxes; sending\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>faxes; configuring\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sending; documents as faxes \\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>fax; odeslání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fax; nastavení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odeslání; dokument jako fax\\</bookmark_value\\>" #: fax.xhp#hd_id3156426.5.help.text msgid "\\<variable id=\\\"fax\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/fax.xhp\\\" name=\\\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\\\"\\>Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2903,7 +2903,7 @@ #: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>buttons; big/small\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>icons; changing views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;icon sizes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>large icons\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>small icons\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>tlačítka; velká/malá\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení; ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ikony; změna zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; velikost ikon\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>velké ikony\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>malé ikony\\</bookmark_value\\>" #: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"flat_icons\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\\\" name=\\\"Changing Icon Views\\\"\\>Changing Icon Size\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -2927,7 +2927,7 @@ #: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>filters; Navigator\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>filtry; Navigátor\\</bookmark_value\\>" #: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"filternavigator\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\\\"\\>Using the Filter Navigator\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -8664,9 +8664,9 @@ #: xsltfilter.xhp#par_idN10B39.help.text msgid "\\<link href=\\\"http://www.w3.org/Style/XSL/\\\"\\>World Wide Web Consortium Pages on Extensible \\<emph\\>Stylesheet\\</emph\\> Language (XSL)\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"http://www.w3.org/Style/XSL/\\\"\\>Stránky World Wide Web Consortium o Extensible \\<emph\\>Stylesheet\\</emph\\> Language (XSL)\\</link\\>" #: xsltfilter.xhp#par_idN10B4E.help.text msgid "\\<link href=\\\"http://www.w3.org/XML/\\\"\\>World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"http://www.w3.org/XML/\\\"\\>Stránky World Wide Web Consortium o Extensible Markup Language (XML)\\</link\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
