Despres de la llarga feina de traduir una pagina web contra patents de programari pel Xavi, i un bon descans despres, per fi em poso a corregir i traduir on calgui els missatges d'apt. Fins ara, tutto bene. Una pregunta, nomes. Diu apt en angles:
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" i s'ha traduit com: msgstr "No es pot aconseguir la versi� de debconf. Est� instal�lat debconf?" pero em sona millor obtenir que aconseguir. Alguna opinio? Evidentment, si hi ha alguna rao per no traduir apt ara, o d'esperar, fes-m'ho saber quan abans, pliz. records, Mateu ===== blog: http://members.dsl-only.net/~mbonner/weblog/mateu.html __________________________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop! http://platinum.yahoo.com

