Despres de la llarga feina de traduir una pagina web contra patents 
de programari pel Xavi, i un bon descans despres, per fi em poso a 
corregir i traduir on calgui els missatges d'apt.  Fins ara, tutto 
bene. Una pregunta, nomes.  Diu apt en angles:

msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"

i s'ha traduit com:

msgstr "No es pot aconseguir la versi� de debconf. Est� instal�lat debconf?"

pero em sona millor obtenir que aconseguir.  Alguna opinio?

Evidentment, si hi ha alguna rao per no traduir apt ara, o d'esperar,
fes-m'ho saber quan abans, pliz.

records,
Mateu

=====
blog: http://members.dsl-only.net/~mbonner/weblog/mateu.html

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!
http://platinum.yahoo.com


Respondre per correu electrònic a