Al final hi van haver dues sugerencies per "determinar", que
crec que indica millor el sentit de la frase que "aconseguir"
i "obtenir."  Gracies a tots, sigueixo endavant...

Matt

A Dijous 27 Mar� 2003 07:12, Matt Bonner va escriure:
...
> > msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
> > i s'ha traduit com:
> >
> > msgstr "No es pot aconseguir la versi� de debconf. Est� instal�lat
> > debconf?"
> >
> > pero em sona millor obtenir que aconseguir.  Alguna opinio?

=====
blog: http://members.dsl-only.net/~mbonner/weblog/mateu.html

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!
http://platinum.yahoo.com


Respondre per correu electrònic a