Al final hi van haver dues sugerencies per "determinar", que crec que indica millor el sentit de la frase que "aconseguir" i "obtenir." Gracies a tots, sigueixo endavant...
Matt A Dijous 27 Mar� 2003 07:12, Matt Bonner va escriure: ... > > msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" > > i s'ha traduit com: > > > > msgstr "No es pot aconseguir la versi� de debconf. Est� instal�lat > > debconf?" > > > > pero em sona millor obtenir que aconseguir. Alguna opinio? ===== blog: http://members.dsl-only.net/~mbonner/weblog/mateu.html __________________________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop! http://platinum.yahoo.com

