Barra desprendible suena excelente, creo que usare eso o alguno de los
sinonimos que provee WordReference. como: separable, divisible o disociable.
muchas gracias!

On Sun, Mar 15, 2009 at 1:53 PM, fernando gamba <[email protected]>wrote:

> Ok, de acuerdo al buen amigo google, esto es lo que salio:
> tear-off bar--> barra desprendible
>
> te parece?
>
> saludos
>
> 2009/3/15 Carlos Martinez <[email protected]>:
> > Hola Fernando, yo he estado buscando en la siguiente direccion
> > http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=tear%20off
> > , mirando las traducciones de Ingles a Español  encuentro : arrancar ,
> > desgarrar, desmembrar, partir con presteza / rápidamente etc etc. Total
> que
> > no se a cual significado tu  te refieres.
> > Saludos de carlos
> > fernando gamba skrev:
> >>
> >> Hola Carlos
> >> Te ha dado ese resultado debido a que traduciste desglosar del
> >> castellano al ingles, recuerda que las traducciones no son procesos
> >> lineales. Prueba traducir tear-off del ingles al castellano y ante la
> >> duda haz la consulta en el foro.
> >>
> >> saludos
> >>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> >> For additional commands, e-mail: [email protected]
> >>
> >>
> >>
> >
> > ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> > For additional commands, e-mail: [email protected]
> >
> >
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

Responder a