Reading your message I guess you did not read my previous explanation on why I prefer to use present instead of past. You may find more details in digging in previous emails.

But long story short, I'm French so I can't compete in English with someone 
like you for who English is the mother tongue.

The reason I use present is because I got this habit while working with Rupert Howell. You know, the guy who wrote the first OFBiz book. I don't reveal anything saying he is from Southampton (at least he lives there). I was then used to use past also in commit messages. A habit I got while seeing others committing in OFBiz. But when I saw Rupert using present, it immediately made sense to me: at the moment you commit, you are doing an action. So I should use present, I'm doing the commit, it's not yet done.

I don't know if Rupert will read or appreciate this message, but it's the truth!

Anyway I believe it's a moot point, and we should have the freedom to write as 
we prefer, like it's done in a successful project like GitHub...


Le 22/09/2016 à 14:52, Scott Gray a écrit :
I can't believe you're being so stubborn about something so minor Jacques,
it seems like very strange behavior to me.  For what it's worth as a native
English speaker, reading a commit message written in present-tense feels
very strange to me.  I'm looking at a history and reading something as
though it is current, it doesn't feel logical.


On 22 September 2016 at 19:36, Jacques Le Roux <

I saw you answered on Confluence where I 1st asked

Now, I understand that we need to pick a word, but why not being more
flexible, similarly at what does GitHub
es/closing-issues-via-commit-messages/ ?

I already suggested in previous threads that I could help if the process
Michael uses to create the blog monthly report needs to be adapted.
In relation, I also created in the "Wiki page for the "monthly Jira issues
list" creation in the blog" thread, without any answers so far :/



Le 22/09/2016 à 08:45, Jacques Le Roux a écrit :

Hi Jacopo,

What is the logical behind this? It's not the first time I ask and I'd
really like to have a clarification.

We have "Fix for" and "Documentation". Why not "Fixed" and "Documented"?



Le 21/09/2016 à 19:09, Jacopo Cappellato a écrit :

I have changed it to "Reverted" for consistency reasons.


On Wed, Sep 21, 2016 at 7:01 PM, Jacques Le Roux <> wrote:


Le 18/09/2016 à 11:19, Jacques Le Roux a écrit :

In some cases we need to revert a commit done for a Jira after we
discover it causes an issue. We have not yet other means that using
the fix
I suggest we put in the "Reverts" (or "Revert for" or "Reverted" as it
please you) word in the commit template for this reason.
Because it's a different thing than really fixing the initial issue
reported in the Jira but it's sill related to it

What do you think?


Reply via email to