Am 12.05.2010 11:02, schrieb Dennis Heidsiek:
>> Au, da hast du dir was eingefangen. Das ist so klug wie eine in die Ecke
>> gedrängte Ratte mit nem Stock piecksen zu wollen. Das »ſ« wird dich
>> jetzt häufiger beißen.
> Also das ſ beißt mich definitv nicht, ich hab’ es ja lieb ;).

Das war (wie an den Quoting-Ebene in meiner Mail sichtbar) an Peter
gerichtet.

>> Ich finde den „Spleen“ gut und lese gerne die Texte mit ‚Mehrwert‘ ;)
> ¡Warschau, Florian!¹ Du könntest bekommen, was Du Dir wünscht ;).

Ich habe nichts gegen ſ auch wenn es mir zu mühsam ist es zu benutzen ;)

> ¹ Warschau ist Norddeutsch für Hab’ acht!, Vorsicht!, Bis hierhin und
> nicht weiter!

Als alter Segler kenne ich natürlich „Wahrschau“ im Sinne von
„Vorsicht“, „Hab’ acht“ meist mit der Bedeutung:„Kopf runter“ :)

Gruß Florian
-- 
„Ich verkaufe diese tolle Lederjacken“

 -The Secret of Monkey Island (1990)

Antwort per Email an