nun firmau bihar juat, Oier?

asier



> Urtiak aurrera eta pelikulen asunto horretan aurrerabiderik egiten ez 
> dala ikusita, ez legoke gaizki pelikulak bertsio originalian eta 
> euskarazko azpitituluekin botata ahalegin batzuk egitia. Nik bentajia 
> bakarrik ikusten detsat horri:
> 
> - Oin baiño audientzia eskasagua nekez eukiko dau, asike galtzeko 
> handirik ez.
> - Merkiaua izango da (subtitulatzia doblatzia baiño merkiagua izango 
> dalakuan)
> - Euskera eta inglesa, bixak batera praktikatzeko aukera emongo desku.
> - Erdaldun batzuk be hurbildu leikez ETB1era horrek pelikulok bertsio 
> originalian ikustera (George Clooneyren benetako ahotsa entzun nahixan 
> besterik ez bada)
> - Pelikulak doblatzeko Espainian dagoen joera alde batera utzi eta 
> Belgika edo Holandako ohitura kosmoPolitagoaren alde egitea litzateke.
> - ETB1en irudia hobetzen lagunduko leuke (bertsio originalean 
> eskaintzeak beti du halako puntu kultureta bat) inteligentsiaren eta ez 
> inteligentsiaren aurrean.
> - Euskarari mesede egingo genioke, zineak euskaraz inork ez duela 
> ikusten etengabe erakusten ibiltzeak mesede gutxi egiten baitio. Hobe 
> kendu eta beste bide batetik saiatu.
> 
> Esandakua, bentajia bakarrik ikusten detsat.
> 
> Urtzi Urrutikoetxeak azpitituloen aldeko defentsa egin zaban Argian, eta 
> ondo egin ere:
> 
> http://www.argia.com/online/htdocs/online.htm?1974&23695
> 
> oier.
_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]

http://www.eibar.org/zerrenda

harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to