2006/10/17, sílvia miranda <[EMAIL PROTECTED]>:


El dv 13 de 10 del 2006 a les 08:12 +0200, en/na Josep Puigdemont va
escriure:

> Hi ha uns quants mòduls sense traducció. El jumpnbumpmenu és de poques
> cadenes, però personalment no l'he fet servir mail, i no sé si de moment
> és gaire útil. També hi ha el "Monkey-bubble" (80) cadenes, que és un
> joc força entretingut, i encara que no sigui útil, estic segur que el
> meu nebot te n'agrairia una traducció ;-)

Doncs au, de moment agafo el Monkey-bubble. Quan l'acabi ja miraré
d'atrevir-me a fer el gnome-chat...


Hola Sílvia,

com portes la traducció del monkey bubble? Recorda que si necessites
ajuda pots consultar-nos a la llista.

Gràcies!


--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a