Hola! Aviam, anem a pams: :)
Ja he rebut resposta des del Termcat. A més a més de donar-me les traduccions de les llengües que faltaven, m'han remès a una plana web molt interessant (que ja vaig trobar l'altre dia, però no l'havia fet servir perquè no sabia qui n'eren els autors). De fet, m'han dit textualment "Tot i que no hem documentat en fonts terminològiques la resta de llengües que ens demaneu, en un diccionari en línia de les llengües del món (http://www.linguamundi.cat) hem trobat les llengües que ens consulteu". Per tant, suposo que la podem considerar una font fiable... Pel que fa a les llengües, aquestes són les que m'han confirmat: #: ../translation-teams.xml.in.h:105 msgid "Sinhala" msgstr "" **Singalès (llengua neoindoària parlada al centre i al sud de Sri Lanka) #: ../translation-teams.xml.in.h:123 msgid "Tyap" msgstr "" **Tyap (llengua de la branca nigerocongolesa) De la resta de llengües (les que tu ja havies confirmat), en diuen: "Tot i que no estan adaptades al català, us proposem que mantingueu aquestes formes manllevades": ** Páez ** Hyam ** Jju o "kaje" ** Kagoma o "agoma" He confirmat les llengües que faltaven a la plana web linguamundi.cat: > msgid "Maithili" Maithili > msgid "Oriya" Oriya > msgid "Telugu" Telugu > msgid "Tetum" Aquesta només l'he pogut confirmar al recull del lingüista ("Tetum"), a linguamundi.cat no hi apareix. Jo mantindria la forma manllevada, tal com suggereixen des del Termcat amb les llengües nígero-congoleses. Hi tornaré a fer una consulta perquè m'ho confirmin. He aprofitat per tornar a confirmar les llengües del fitxer (a la plana linguamundi.cat) i he vist això: msgid "Divehi" **Diveí. ("Altres noms: MALDIVÈS - MALDIVIÀ - MALIKH - MAHL - MALK2I - DIVEHI - DIVEHLI - DIVEHI BAS). La denominació principal és "Diveí", potser l'hauríem de canviar? msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" **Panjabi (Diccionari de l'Enciclopèdia i linguamundi.cat) msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" **Ioruba (linguamundi.cat) > És millor deixar-les sense traduir, sinó no pensarem mai a posar la > traducció correcta Ben cert. Si no, després no sabem quines cadenes estan "confirmades" i quines són dubtoses... > > msgid "Kannada" > > msgstr "Kanarès" > > **Kannada > Podries confirmar això, si us plau, és que tot el que tinc m'indica que > hauria de ser "kanarès". Tens raó, és "kanarès". Ara ho he confirmat al Diccionari de l'Enciclopèdia. A les altres dues fonts que vaig consultar està malament, doncs... (de fet, com bé vas observar tu, a la plana web del lingüista hi ha alguna altra errada). Per cert, en el recull de llengües que hi ha a la guia d'estil hi apareix "kannarès", que diria que està malament. Escric a la llista de terminologia perquè en Quico Llach ho corregeixi? > Jo en vaig recopilar unes quantes en aquesta memòria de llengües: > http://dsv.su.se/~icss-jpc/languages.po Perfecte!!! Ja hi faré un cop d'ull.... Ja hi pots afegir les llengües noves, si vols :) Salut! sílvia El dj 18 de 01 del 2007 a les 00:59 +0100, en/na Josep Puigdemont va escriure: > Ep, > > Bona feina Sílvia, moltes gràcies! > > Dc 17 de 01 del 2007 a les 14:32 +0100, en/na sílvia miranda va > escriure: > > > #: ../translation-teams.xml.in.h:57 > > msgid "Kannada" > > msgstr "Kanarès" > > **Kannada > > Podries confirmar això, si us plau, és que tot el que tinc m'indica que > hauria de ser "kanarès". > > > > > > Diria que ja està. He comprovat totes les llengües al Diccionari de > > l'Enciclopèdia i a la plana web: > > http://bibiloni.net/llengues/index_alf.htm (feta per un lingüista > > professor de la UIB). > > Hi ha una errada: "zulú" -> "zulu". > > > Les que no he trobat enlloc, les he deixat en > > anglès i ho he demanat en una consulta personalitzada al Termcat. > > És millor deixar-les sense traduir, sinó no pensarem mai a posar la > traducció correcta. > > Aquestes són les que no he pogut confirmar, i que finalment he deixat > sense traduir: > > msgid "Maithili" > msgid "Oriya" > msgid "Sinhala" > msgid "Telugu" > msgid "Tetum" > msgid "Tyap" > > > > Potser seria bona idea demanar-los (al Termcat) una llista completa de > > les llengües del món; ens estalviaria força feina, no? > > Ben cert! > Jo en vaig recopilar unes quantes en aquesta memòria de llengües: > http://dsv.su.se/~icss-jpc/languages.po > > Potser hi podries fer una repassada ;-), en Quico Llach també s'ho ha > mirat i n'ha afegit unes quantes a la guia d'estil. > > Salut! > > /Josep > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
