----- refutación de la noticia hecha por un especialista en historia antigua,
en la lista Terrae Antiqvae -----
Con la venia:
No (non) conozco (cognosco) este (iste) nuevo (novus) libro (liber), pero
sospecho (suspicor) que la tesis (thesis) no (non) tiene (tenet) mucho (multum)
futuro (futurum). Sólo (solum) el enunciado (enuntiatio), salvo (salvo) error
(error) u omisión (omissio) periodísticos (in periodicis), de que "El latín
(lingua latina) era (erat) una (una) lengua (lingua) muerta (mortua) ya (iam) en
(in) el tiempo (tempus) de Augusto (Augusti)... y (et) sólo (solum) era (erat)
usada (usa) para la escritura (scriptura) y (et) la redacción (redactio) de
documentos (documenta)..." [dice él: dicit ille], ya (iam) permite (permittit)
ver (videre) que el Señor (senior) Cortez ignora (ignorat) o desprecia
(depretiat) los miles (milia) de ejemplos (exempla), escritos (scripti) sobre
(super) piedra (petra) o papiro (papyrus), que (qui) demuestran (demonstrant)
un (unus) uso (usus) continuo (continuus) de una (una) escritura (scriptura)
latina (latina) popular (popularis), espontánea (spontanea) y (et) cotidiana
(quotidiana), empezando por las inscripciones (inscriptiones) funerarias
(funerariae) más (magis) humildes (humiles), de todos (toti) los cuales (quales)
tenemos (tenemus) testimonios (testimonia) durante (durans) todo (totus) el
Imperio (imperium) Romano (romanus), y (et) más (magis).
En fin, espero que los colisteros me perdonen esta forma algo "macarrónica" de
mostrar mi más completa incredulidad, ya 'a priori', sobre la base y desarrollo
de la curiosa teoría que este libro sostiene. Cortez afirma incluso que "la
littérature latine ne cesse de dépérir, pour devenir quasiment inéxistante au
3éme siècle après J.-C."... ¡y se sorprende de que en el concilio de Tours (813
d.C.) se ordenara el uso de la "lingua romana" en vez de la "lingua latina" ("La
langue est qualifiée de "romaine" et non de "latine"!", dice a modo de prueba de
su tesis. Como si no fuera Roma, y no el Lacio, lo que para entonces pesaba
históricamente en tal definición. "La lengua de Roma" era lo mismo que "el
latín", porque era la distintiva, poderosa, la más "universalmente" extendida y
conocida (entre otros factores gracias a la Iglesia cristiana misma, sus
escritos y su liturgia).
Parece más bien que, como acabamos de exprimentar, se pueden escribir textos
completos en español en los que se comprueba que el 90 0 95% de las palabras
vienen directamente del latín. Cambiará la sintaxis, la existencia de artículos
determinados, algunas preposiciones, ligeros cambios de sentido, detalles
mínimos en fin de cuentas, que han ingresado en nuestra lengua de otras maneras.
Sólo el verbo "comenzar" quedaría sin una etimología latina DIRECTA y habría que
ir para explicarlo al bajo latín, según el DRAE de un supuesto "cominitiare",
que vemos también en francés, "commencer", e italiano, "comminciare".
Entonces ¿cuáles son esas "palabras más corrientes del latín que" -según él-
"han desaparecido por todas partes"?
Lo que resulta asombroso es la pervivencia de lo esencial del latín en las
lenguas romances. Realmente no creo que Cicerón, o cualquier lector del Bajo
Imperio, tuvieran grandes problemas para enterarse al menos del sentido correcto
de cualquiera de nuestros textos en español, si los leyeran casi o más de dos
mil años después.
Lo que la Lógica nos dice es que, disponiendo de un alfabeto tan adaptable a
cualquier lengua (tanto, que lo seguimos usando hoy casi igual), ningún romano
iba a hablar a diario en una lengua y escribir en otra, en una antigualla
arrinconada desde hacía siglos. Eso carece de todo sentido práctico. Es como si
nosotros habláramos en el español de hoy, y todo lo que escribiéramos lo
hiciéramos con el del siglo XIV. Simplemente absurdo.
Pero, en fin, el Sr. Cortez sin duda venderá muchos libros (que es de lo que en
parte se tratará), dará muchas entrevistas, y hasta encontrará eco en algunos
sectores, como lo hacen, en sus ámbitos, los defensores de la Atlántida, del
sepulcro de Jesús, de la arqueología esotérica, los autores de bestsellers con
bases pretendidamente históricas y otros semejantes productos de nuestra época.
Para el que quiera leer algunas exposiciones hechas por él mismo, su blog:
http://yvescortez.canalblog.com/
De momento, tiene estas dos breves reseñas, a favor y en contra, en Le Nouvel
Observateur de la semana pasada:
http://www.editions-harmattan.fr/vitrine_pop.asp?no=23602
A. C.
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html
Enlaces a Yahoo! Grupos
<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/
<*> La configuración de tu correo:
Mensajes individuales | Tradicional
<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
(ID de Yahoo! obligatoria)
<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
mailto:[EMAIL PROTECTED]
mailto:[EMAIL PROTECTED]
<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía
un mensaje en blanco a:
[EMAIL PROTECTED]
<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
las Condiciones del servicio de Yahoo!:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html