--- En [email protected], "David A. Ward" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > La fuerte divergencia entre el latín y las lenguas romances constituye objeto de debate desde hace mucho tiempo entre los latinistas y los lingüistas. En 1940 el lingüista danés Louis Hjelmslev concluía sus investigaciones con estas palabras: "la lengua madre que hemos llegado a reconstruir no es el mismo latín que nos ha sido transmitido por la literatura". > ---------------------------------
El latín "que nos ha transmitido la literatura" fue, desde sus orígenes, una lengua altamente artificial, creación de patricios hecha para usos clasistas y oficiales. Probablemente nunca se habló como lengua cotidiana salvo por redichas familias de alto abolengo. La gente de la calle hablaba lo que inadecuadamente se llama "latín vulgar", una lengua mucho más flexible y llena de sabores localistas. A propósito, no sé si fue Tito Livio quien comenta que los Libros Augurales, antiquísimos libros religiosos, debieron ser traducidos a lengua actualizada ya a fines de la república, pues la lengua había evolucionado tanto que los textos no se comprendían bien. > > A finales del siglo XX, mientras mas avanzaban las investigaciones, menos se ponían de acuerdo los investigadores en lo que respecta a una explicacion acerca de la transformacion del latín en las lenguas romances. Las dificultades provienen del hecho de que los investigadores se encuentran prisioneros del dogma según el cual las lenguas romances provendrían del latín y se las ingenian para encontrar explicaciones a todas las supuestas transformaciones del latín. Tratan, por tanto, de explicar la desaparición de las declinaciones, del género neutro, de los verbos deponentes, de los adjetivos verbales, y la aparición de los artículos, del pasado perfecto, del condicional sin lograrlo. > --------------------------- En los libros sobre historia de la lengua latina que yo he visto, se habla de todos estos fenómenos sin considerarlos para nada una "dificultad". Es relativamente fácil seguir la evolución cronológica de todos estos fenómenos, con la única limitación de que agradeceríamos tener todavía más documentación. > > ¿Cuáles son las principales objeciones que podemos hacer al origen latino de las lenguas romances? > > ¿Cómo pudo producirse la desaparición de las mismas formas gramaticales en todas las lenguas romances? > ------------------------ No es así: el rumano conserva restos de la declinación, como lo hacían el francés y el provenzal antiguo. Por otro lado, el área occidental de la Romania hace proceder sus sustantivos de un caso oblícuo que es genéticamente el acusativo, mientras que el área oriental tiene tendencia hacia el nominativo. > ¿Cómo pudo producirse la aparición de las mismas formas gramaticales en todas las lenguas romances? > ¿Cómo explicar la desaparicion de las mismas palabras latinas y la aparición des las mismas palabras no latinas en todas las lenguas romances? > -------------------------------- Eso no es exacto: el léxico de la Romania se distribuye en áreas geográficas bastante lógicas. Hay un vocabulario galo-romance, otro ibero-romance, y el italiano comparte el suyo con el área del dálmata-rumano. > ¿Cómo explicar la desaparición de los adjetivos, de los adverbios, de los verbos latinos más corrientes en todas las lenguas romanas? > ---------------------------- como en cualquier otra lengua: las palabras cortas y poco expresivas tienden a renovarse con más facilidad que otras. > ¿Cómo explicar que tal transformación se haya hecho en poco menos de cuatro siglos, desde la desaparición del Imperio romano hacia el año 450 después de Cristo y la aparición de la lengua romana mencionada en el Concilio de Tours, en el año 813, cuando la estabilidad de las lenguas parecer ser una ley general? Antoine Meillet, con todo, pone en evidencia varias veces esta característica de las lenguas en su libro acerca de la historia de la lengua latina: "lengua de un gran imperio, el latin mantuvo estabilidad por unos 800 años"[3]. Después de 8 siglos de estabilidad, la lengua habría mutado de un golpe a una velocidad vertiginosa al punto de convertirse en algo completamente irreconocible. > ---------------------------------- Eso es directamente falso: se sabe que ya en tiempos de Augusto, la -M final no solía pronunciarse en el habla, los casos de declinación DIFERENCIADOS no superaban los tres o cuatro, había frecuentes confusiones en el tipo de declinación, en el género de una palabra, etc... La lengua del pueblo estaba muy separada de la de usos oficiales ya hacia el siglo III. En la cronología de los textos, se puede ver cómo conforme se acerca la Edad Media se van prefiriendo formas perifrásticas, y se sustituyen flexiones por casos únicos con preposición. Eso sí, la lengua oficial, la "de libro", mantuvo una "estabilidad por 800 años". Estabilidad puramente formalista y oficial. > > Presento a continuación los dos esquemas de filiación de las lenguas romanas. El esquema "antiguo", el que se enseña en todas las universidades, y el esquema nuevo, el que voy a demostrar en este libro. > > En el esquema antiguo, la lengua primitiva, el indoeuropeo habría dado origen al latín. Desde la época romana, el latín habría evolucionado hacia un bajo latín, el cual habría dado nacimiento a las lenguas romances. > > En el nuevo esquema, que voy a demostrar en este libro, el indoeuropeo habría dado origen al latín, por una parte, y por otra, al italiano antiguo, mucho tiempo antes de la época romana; luego, el italiano antiguo habría dado a luz las diferentes lenguas romances, mientras que el latín no tuvo descendencia. > --------------------------- El "nuevo esquema" tiene como objetivo que el autor adquiera brillo y se pueda hablar de él, al proponer algo original. Pero basta un estudio muy normalito de la bibliografía al uso para rechazar su propuesta. En la Italia antigua no se hablaron "dos lenguas", sino un mosaico muy complejo de ellas, y el latín fue absorbiéndolas a todas por razones políticas, económicas y sociales, un proceso que nunca fue homogéneo ni regular. Y el latín que aprendía el campesino y el tendero, desde luego no era el que usaban en las casas de los patricios. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
