Je suis là, mais je n'ai pas trop de temps libre en ce moment.
Je vais quand même tâcher de relire le travail d'Emmanuel.
Au sujet de la traduction LaTeX, j'ai fait une tentative
sur fr.comp.text.tex pour voir s'il restait quelque chose
des tentatives de francisation antérieures, sans succès.
Il faut trouver nous-mêmes, consensus nécessaire.
Sinon je me posais des questions sur l'avenir de la francisation
du fait des fichiers d'interface *.ui qui me semblent nécessairement
anglophones. Jean-Marc m'a renvoyé à une liste de discussion sur
la question à laquelle je n'ai pas eu le temps de participer.
Qu'en est-il ?
--
Jean-Pierre
>>
>>>>>>> "Emmanuel" == Emmanuel GUREGHIAN <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>>
>>Emmanuel> J'ai pris beaucoup de retard sur la traduction de fr.po j'ai
>>Emmanuel> du mal à trouver du temps pour cela.
>>
>>Je ne voudrais pas briser ton couple :)
>>
>>Emmanuel> voici le début du commencement de la traduction
>>
>>Tres bien.
>>
>>Emmanuel> J'ai eu beaucoup de pb à traduire les termes LaTeX donc j'ai
>>Emmanuel> mis un peu partout des [A Corriger] facilement
>>Emmanuel> reconnaissables. je ne sais pas comment traduire plain par
>>Emmanuel> exemple dans les environnements latex.
>>
>>Emmanuel> Ce n'est donc pas une version dont on peut faire un commit.
>>
>>J'ai mis l'oeuvre d'Emmanuel a
>> http://www-rocq.inria.fr/~lasgoutt/lyx/fr.po
>>
>>Si une bonne ame de la liste se propose pour la completer, qu'elle se
>>denonce :) D'ailleurs, un petit sondage : qui est la ? J'aimerais que
>>les membres de la liste (qui ne desirent pas rester anonyme :)
>>envoient un petit message histoire de voir...
>>
>>JMarc