Bonjour,

Yann COLLETTE est disponible pour des travaux de relecture
de  traduction.

En vous souhaitant une bonne journee,

YC

> Mailing-List: Pour toute requete administrative, contactez 
[EMAIL PROTECTED]; Liste geree par ezmlm
> X-No-Archive: yes
> List-Post: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
> List-Help: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
> List-Unsubscribe: 
<mailto:[EMAIL PROTECTED]>
> List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
> Delivered-To: mailing list [EMAIL PROTECTED]
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Cc: FrancoLyX <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: fr.po
> From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: 29 Jan 2001 18:27:34 +0100
> 
> >>>>> "Emmanuel" == Emmanuel GUREGHIAN <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> Emmanuel> J'ai pris beaucoup de retard sur la traduction de fr.po j'ai
> Emmanuel> du mal à trouver du temps pour cela.
> 
> Je ne voudrais pas briser ton couple :)
> 
> Emmanuel> voici le début du commencement de la traduction
> 
> Tres bien.
> 
> Emmanuel> J'ai eu beaucoup de pb à traduire les termes LaTeX donc j'ai
> Emmanuel> mis un peu partout des [A Corriger] facilement
> Emmanuel> reconnaissables. je ne sais pas comment traduire plain par
> Emmanuel> exemple dans les environnements latex.
> 
> Emmanuel> Ce n'est donc pas une version dont on peut faire un commit.
> 
> J'ai mis l'oeuvre d'Emmanuel a
>  http://www-rocq.inria.fr/~lasgoutt/lyx/fr.po
> 
> Si une bonne ame de la liste se propose pour la completer, qu'elle se
> denonce :) D'ailleurs, un petit sondage : qui est la ? J'aimerais que
> les membres de la liste (qui ne desirent pas rester anonyme :)
> envoient un petit message histoire de voir...
> 
> JMarc

Répondre à