Atopei o problema: No informe de estado ( http://www.trasno.net/admin/reports/status) indícase que hai un problema con
CKEditor3.3.2You are using a feature that requires $cookie_domain to be set, but it is not set in your settings.php file (CKFinder is enabled in the Advanced <http://www.trasno.net/admin/settings/ckeditor/edit/Advanced>profile). Este módulo: *CKEditor*6.x-1.8Enables CKEditor (WYSIWYG HTML editor) for use instead of plain text fields. Nesta páxina: http://www.trasno.net/admin/reports/updates faise unha actualización deste módulo a 6.x-1.9 <http://drupal.org/node/1482480> (2012-Mar-14). Aparentemente desactivouse por un problema de seguranza. Quen se encarga de actualizar o drupal? Xosé 2012/4/12 Antón Méixome <[email protected]> > Temos un problemiña para "arranxar" a fondo a nova de Trasno. Unha vez > que se redacta unha nova, as modificacións hainas que facer visando > código html, non funciona o editor visual. > Así é moi fácil meter a pata e resulta moi laboriosa calquera > modificación e arranxo de contido. > > Supoño que se trata dalgunha configuración do Drupal pero non encontro > a maneira de arranxalo. Ademais a nova fíxoa orixinalmente Leandro. A > ver que opina tamén. > > Saúdos, > > Antón > > > El día 12 de abril de 2012 14:01, Lucia.Morado <[email protected]> > escribió: > > Ordenei en táboas os números das TMX que están agora na páxina de Trasno. > > Déixovos un pdf por se alguén ten curiosidade. Teño tamén outra folla de > > cálculo con máis argalladas por se alguén a quere. > > > > O interesante deste asunto tamén pode ser ver a media de palabras por > cadea > > que ten cada TMX, iso pódenos dar unha idea da súa posíbel reutilización > > noutros proxectos. > > > > > > > > Lucía > > > > > > > > From: [email protected] [mailto:[email protected]] > On > > Behalf Of Xosé > > Sent: 11 April 2012 21:39 > > > > > > To: [email protected] > > Subject: Re: Memorias de tradución > > > > > > > > Están ordenadas de algunha maneira? Poderíanse pór, por exemplo, as máis > > recentes máis arriba. Para mellorar a presentación eu poríaas nunha táboa > > (permite, por exemplo, comparar mellor os tamaños, etc.) ou separaría > (cunha > > liña ou con máis espazo, por exemplo) os grupos, como GNOME, Thunderbird, > > etc.. Por outra banda, o texto «MT da tradución de» é redundante: > abondaría > > con «MT de». > > > > > > > > Outra observación: Firefox 3.5 ten maior tamaño pero menos palabras e > cadeas > > que 3.0? > > > > > > Xosé > > > > 2012/4/11 Antón Méixome <[email protected]> > > > > Incorporei a información de mandou Lucía, do xeito máis sintético que > > se ocorreu, á páxina porque si que me parece relevante. > > O que non podo solucionar e o problema para abrir os ficheiros > > gravemente defectuosos (Inkscape e a última de Mozilla), así que > > deixeinos "comentados" en código para que non se visen. > > Quedan agora 20 MT. > > > > > > > > > > > > El día 11 de abril de 2012 21:23, Fran Dieguez <[email protected]> > > escribió: > >> traballamos redemo! > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > [email protected] > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > [email protected] > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

