Roberto Suarez Soto wrote:
> 
> O día 30/Sep/1999, CrEqUe escribía:
> 
> > penso que deberiamos facer un "hispalinux" galego, o proxecto dos
> > proxectos de linux en galego. un sitio desde o que poder ver todo o
> > relacionado co linux en galego. desde ahí habería subdominios, enlaces
> > ... a todo o relacionado con isto.
> 
>         Pero pero pero pero ... ¿qué manía ten todo o mundo con iso de facer
> "megaproxectos", e cousas así? :-)
> 
>         O único que lle fai falla a ista traducción é unha páxina web un pouco
> máis oficial que a que ten (non é que a de Jacobo desmereza en absoluto, mais
> penso que unha páxina dentro da árbore de GPUL tería máis sentido :-m). E máis
> nada.
> 
>         ¿En qué cambiaría facer un "hispalinux" galego, como dis ti, de seguir
> co que temos? En nada útil, penso eu. E falando doutro tema parecido, esa é 
> unha
> das razóns que teño eu para non estar a favor do couso ese do SUUG ;-)

hmmm, ti me parece que andas algo despistado XDDDD. aínda que se te
perdiches un par de mensaxes non me estraña. 

eu non son deste grupo, son de gzlinux, e traducimos documentación.
tamén hai outros proxectos e quizais outros grupos que están
relacionados co linux en galego. o que se trata pois é de ver de que
maneira podemos colaborar, xuntarnos baixo un mesmo sitio na rede ...
non se trata dunha cuestión que atinxa só a este grupo, é unha especie
de unión máis ou menos forte entre os grupos que nos adicamos a esto do
linux en galego :)

tamén propón Xaquín dar un paso máis nese aspecto, que supoño que é ao
que te refires ti, pero eso non o dixen eu, foi el ;P

> > e para discutir sobre isto (me parece que xa comentara algo), propoño
> > facer unha lista de correo xa agora mesmo inmediatamente de contadiño e
> > que se apunte toda a xente que queira para enterarse e dar a súa
> > opinión. ou tamén coller a un ou varios representantes de cada grupo
> > relacionado con linux en galego. que vos parece :?
> 
>         A mín paréceme mal :-) Todo o que supoña esforzos técnicos pouco
> rentables (como o que dis de facer unha lista só para discuti-los aspectos
> burocráticos e propagandísticos da traducción) paréceme ... pois iso, esforzos
> técnicos pouco rentables :-D
> 
>         O que propós, aínda que entendo que é coa mellor intención, non é
> adecuado (na miña opinión, of course). Tal como estamos agora xa temos todo o
> que necesitamos. Temo-la lista para discuti-las cousas das traduccións, temos
> unha páxina web onde amosa-lo que xa temos feito e calquera outra cousa que 
> veña
> a conto. E xa está, non sei para qué iamos (¿íamos? :-?) necesitar máis :-?
> 
>         Cando nun proxecto aparece antes unha páxina web, unha lista de 
> correo,
> etc. que o traballo en si, mal asunto :-) Mira o que lles pasou os de Freedows
> ;-)
> 
>         No mundo Linux últimamente fai falla un pouco de humildade, penso eu 
> :-)
> 
>         (Como sempre, isto só é unha opinión, non son infalible coma o papa, e
> tódolos "disclaimers" habituais :-))

pois iso, que non é crear unha lista paralela nin que redunde nos temas
que se tratan nesta; sería para debatir entre os que se vaian a "unir" a
ese posible proxecto como sería mellor facer esa unión, e esas cousas.
ademáis se nos poñemos a discutir nesta lista entre moitos tamén
entorpecemos o traballo da xente :)

agora quedaría claro non :?

>          Roberto Suarez Soto         ·       The world owes you nothing.
>          ask...@bigfoot.com          ·            It was here first.
>       Corgo/Lugo/Galicia/Spain       ·               (Mark Twain)

aburinho!!

CrEqUe  <cre...@futura.interbook.net>



--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a