O Luns, 13 de Agosto de 2007 20:13, Miguel escribiu: > Widget, Gadget, Desklet e ata certo punto Plasmoids refírense o mesmo > concepto só que producido con distintas tecnoloxías. Deberíase usar un > termo xenérico para todos eles ou mellor non traducir?.
Plasmoid estivenno traducindo como "Plasmoide", widget como tal ou "elemento (visual)", desklet non me sona (aplique?) e gadget tampouco. > 'aplicacionciñas' aparece xa en KDE cun significado similar pero resulta un > tanto complicado pero non dou acertado con nada mellor. si, para applet (excluídas as java applets, que foron deixadas como "applet") -- Best regards MV ><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpwxAOL9UdkZ.pgp
Description: PGP signature

