O Luns, 13 de Agosto de 2007 20:13, Miguel escribiu:
> Widget, Gadget, Desklet e ata certo punto Plasmoids refírense o mesmo
> concepto só que producido con distintas tecnoloxías. Deberíase usar un
> termo xenérico para todos eles ou mellor non traducir?.

Plasmoid estivenno traducindo como "Plasmoide", widget como tal ou "elemento 
(visual)", desklet non me sona (aplique?) e gadget tampouco.

> 'aplicacionciñas' aparece xa en KDE cun significado similar pero resulta un
> tanto complicado pero non dou acertado con nada mellor.
si, para applet (excluídas as java applets, que foron deixadas como "applet")

-- 
Best regards
MV
><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE

Attachment: pgpwxAOL9UdkZ.pgp
Description: PGP signature

Responderlle a