Estaba eu a traducir tan felizmente unha campaña do Wesnoth cando de
súpeto a palabra "turnos" aparéceme subliñada con vermello. Posto que me
pasa con moitas que existen, procedo a agregala ao diccionario para que
non me volva pasar, e logo vou ao Digalego para cerciorarme. E non atopo
"turno". Están quenda, rolda, vez... Pero turno nada.

A continuación collín o meu dicionario de papel (si, teño :-D), e
aparéceme turno coma "*turno - quenda", o que en termos do meu
dicionario significa que a xente adoita dicir "turno" pero non é
correcto.

Se alguén pode confirmalo, agredeceríao moito.

Responderlle a