O Sáb, 16-08-2008 ás 00:41 +0100, Iván Lago Castro escribiu:
> 
> 
> El 15 de agosto de 2008 23:50, Adrián Chaves
> <adriyeticha...@gmail.com> escribió:
>         Estaba eu a traducir tan felizmente unha campaña do Wesnoth
>         cando de
>         súpeto a palabra "turnos" aparéceme subliñada con vermello.
>         Posto que me
>         pasa con moitas que existen, procedo a agregala ao diccionario
>         para que
>         non me volva pasar, e logo vou ao Digalego para cerciorarme. E
>         non atopo
>         "turno". Están quenda, rolda, vez... Pero turno nada.
>         
>         A continuación collín o meu dicionario de papel (si,
>         teño :-D), e
>         aparéceme turno coma "*turno - quenda", o que en termos do meu
>         dicionario significa que a xente adoita dicir "turno" pero non
>         é
>         correcto.
>         
>         Se alguén pode confirmalo, agredeceríao moito.
> Pois no diccionario da real academia galega online tampouco sae, aínda
> que os señores da xunta non o actualizan desde a versión do
> diccionario do 97. De todas formas creo que xa é máis ca suficiente
> para o confirmar.
> Iván

Nese caso deberiamos decidir que termo usar no Wesnoth. Eu me decanto
por "rolda".

Responderlle a