O Thursday 21 August 2008 10:59:17 Leandro Regueiro escribiu:
> 2008/8/21 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
> > 2008/8/16 Adrián Chaves <adriyeticha...@gmail.com>:
> >> O Sáb, 16-08-2008 ás 00:41 +0100, Iván Lago Castro escribiu:
> >>> El 15 de agosto de 2008 23:50, Adrián Chaves
> >>> <adriyeticha...@gmail.com> escribió:
> >>>         Estaba eu a traducir tan felizmente unha campaña do Wesnoth
> >>>         cando de
> >>>         súpeto a palabra "turnos" aparéceme subliñada con vermello.
> >>>         Posto que me
> >>>         pasa con moitas que existen, procedo a agregala ao diccionario
> >>>         para que
> >>>         non me volva pasar, e logo vou ao Digalego para cerciorarme. E
> >>>         non atopo
> >>>         "turno". Están quenda, rolda, vez... Pero turno nada.
> >>>
> >>>         A continuación collín o meu dicionario de papel (si,
> >>>         teño :-D), e
> >>>         aparéceme turno coma "*turno - quenda", o que en termos do meu
> >>>         dicionario significa que a xente adoita dicir "turno" pero non
> >>>         é
> >>>         correcto.
> >>>
> >>>         Se alguén pode confirmalo, agredeceríao moito.
> >>> Pois no diccionario da real academia galega online tampouco sae, aínda
> >>> que os señores da xunta non o actualizan desde a versión do
> >>> diccionario do 97. De todas formas creo que xa é máis ca suficiente
> >>> para o confirmar.
> >>> Iván
> >>
> >> Nese caso deberiamos decidir que termo usar no Wesnoth. Eu me decanto
> >> por "rolda".
> >
> > Non sei onde está a discusión disto, pero paréceme raro que turno non
> > exista. Heino confirmar consultando por aí. En todo caso xa digo que
> > non me gusta nada ter que cambiar cousas cando o traballo está medio
> > rematado e a maior parte dos cambios caen na miña parte, non será isto
> > un complot pola vosa parte, non?
>
> Mirei no egu e turno apunta a quenda, pero turno ten un asterisco na
> esquerda, ainda que non sei o que significa. Consultei a guía de uso e
> só fala do asterisco á dereita para denotar que é un estranxeirismo.

si, concretamente un castelanismo, (aparentemente). Xa dixen que nesta zona 
(Mariña Coruñesa) eu nunca sentín a ningún maior usando "turno" , pero si 
quenda (as quendas para lavar, moer, segar...), ou a "vez" para o médico... 
así que a non me soa natural e enténdoo coma un castelanismo. 

Podes comprobar no VOLGA [*] que a RAG o califica cono "non válido" e 
recomenda como sinónimos "quenda" ou "vez"

[*] http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp

Responderlle a