Boas,
a ver, tras matinar un pouco (realmente pouco, xa vos decataredes por vos
mesmos), penso que unha estrutura correcta para o tbx on-line ese do que fala
Leandro pode ser:
<Documento_TBX> = type, xml:lang, <Cabezallo>, <Corpo>
<Cabezallo> = id, <fileDesc>, [<encodingDesc>], [<revisionDesc>]
(* toca sofrir a descrición do cabezallo *)
<fileDesc> = id, [<titleStmt>], [<publicationStmt>],
{<sourceDesc>}
<titleStmt> = id, xml:lang, <title>, [note]
<title> = id, xml:lang, "texto"
<note> = id, xml:lang, "texto"
<publicationStmt> = id, xml:lang, {<p>}
<sourceDesc> = id, xml:lang, {<p>}
<p> = id, xml:lang, type, "texto" (* pozi, un parágrafo
entre <p> e </p> *)
<Corpo> = {<termEntry>}
<termEntry> = id, [<descrip> | <descripGrp> | <admin> |
<adminGrp> | <transacGrp> | <note> | <ref> | <xref>], {<langSet>}
(*primeiro a informacion auxiliar *)
<descripGrp> = id, <descrip>, [<descripNote>, <admin>,
<adminGrp>, transacGrp>, <note>, <ref>, <xref>]
<descripNote> = id, xml:lang, type, target,
datatype, "texto"
<descrip> = id, xml:lang, type, target, datatype,
"texto"
<admin> = id, xml:lang, type, target, datatype, "texto"
<adminGrp> = id, <admin>, [<adminNote> | <note> | <ref>
| <xref>]
<adminNote> = id, xml:lang, type, target,
datatype, "texto"
<transacGrp> = id, <transac>, [<transacNote> | <date> |
<note> | <ref> | <xref> ]
<transac> = id, xml:lang, type, target,
datatype, "texto"
<transacNote> = id, xml:lang, type,
target, datatype, "texto"
<date> = id, "texto"
<note> = id, xml:lang, "texto"
<ref> = id, xml:lang, type, target, datatype, "texto"
<xref> = id, type, target, "texto"
<langSet> = id, xml:lang, [<descrip> | <descripGrp> |
<admin> | <adminGrp> |<transacGrp> | <note> | <ref> | <xref>], {<tig> | <ntig>}
<ntig> = id, <termGrp>, [<descrip> |
<descripGrp> | <admin> | <adminGrp> |<transacGrp> | <note> | <ref> | <xref>]
<tig> = id, <term>, [<termNote>], [<admin> |
<admingGrp> | <transacGrp> | <note> | <ref> | <xref>]
<termGrp> = id, <term>, [<termNote> |
<termNoteGrp>], [<termCompList>]
<termNoteGrp> = id, <termNote>,
<admin> | <admingGrp> | <transacGrp> | <note> | <ref> | <xref>
<termCompList> = id, type,
[<descrip> | <descripGrp> | <admin> | <adminGrp> |<transacGrp> | <note> | <ref>
| <xref>], {<termComp>|<termCompGrp>}
<termComp> = id,
xml:lang, "texto"
<termCompGrp> = id,
<termComp>, [<termNote>|<termNoteGrp>], [<admin> | <admingGrp> | <transacGrp> |
<note> | <ref> | <xref>]
<termNote> = id, xml:lang, type,
target, datatype, "texto"
<term> = id, "texto"
(* os que van entre <> son sun (sub-)entidades, etiquetas para os amigos, os
que non son atributos que deben ir na entidade, "texto" indica un texto entre
<> e </> e por desgraza pode ter cousas para representar xml dentro de xml *)
(* os id deben ser CDATA, os xml:lang códigos de idioma e os target CDATA ou
IDREF *)
Como veredes, fan falla restricións para que cobre sentido (os XCS), indicando
estas restricións que carallo _significa_ a información de cada "texto"
Co XCS estándar:
Os <termNote> poden ser:
-abbreviatedFormFor
-administrativeStatus
Unha de:
-standardizedTerm-admn-sts
-preferredTerm-admn-sts
-admittedTerm-admn-sts
-deprecatedTerm-admn-sts
-supersededTerm-admn-sts
-legalTerm-admn-sts
-regulatedTerm-admn-sts
-animacy
Unha de:
-animate
-inaminate
-otherAnimacy
Os <admin> poden ser:
-annotatedNote
-applicationSubset
-bussinessUnitSubset
Os <descrip> poden ser:
-antonymConcept (en termEntry)
-associatedConcept (en langSet e termEntry)
-audio (en langSet termEntry e term; datos binarios)
-broaderConceptGeneric (en langSet e termEntry)
-broaderConceptpPartitive (en langSet e termEntry)
-characteristic (en term)
-classificationCode (en langSet termEntry e term)
Os <termNote> poden ser:
-antonymTerm
entre outros (ver páxina 17 a 21 do estándar)
Como vai longo, sigo en mensaxe filla
--
Best regards,
MV