O Mércores 26 Novembro 2008 13:09, Leandro Regueiro escribiu: > (non copies o TBX dos rusos que está mal!): En que?
> Por outra banda vexo que todos parecen ter a teima de querer usar > <ntig> e nunca <tig> o que xa me está empezando a cabrear xa que non > ten sentido ningún :) As diferenzas están en que a <ntig> = <termGrp>, [<descrip> | <descripGrp>] <tig> = <term>, [<termNote>], [] Vamos, que un ntig contén o termo, un texto referente a el, como o tig, pero pode ser máis completo, e información, específica para o idioma, > Vale. Agora só haberia que por a opción de escoller os idiomas que > entrarian no glosario que te baixarias da web. Sasto! igualico que se pode facer ao consultar o open-tran.eu, so que ademais coa opción de baixar a base de datos en formato TBX. -- Best regards, MV