Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
2010/2/12 Enrique Estévez Fernández <e...@keko.me>: > Boas a tod@s. > > Creo que esta mensaxe correspondería ter lugar noutra rolda, pero non > sei exactamente en cal e tampouco teño tempo para andar metido en > todas as roldas. > > Antes de nada poñovos ao día. Como ao mellor xa sabedes, a OSL da USC > decidiu colaborar de forma máis activa no proceso de normalización das > TIC no campo do Software Libre mentres non se acaba de redefinir a > nova situación ou panorama para coordinar e levar adiante o traballo > nos diferentes proxectos. > > A OSL da USC xa presentou o seu plano operativo a SXMIT e nel > incluíase a preocupación porque se continuara con esta labor e > planificouse a colaboración na tradución dos proxectos GNOME e Ubuntu. > En principio a maior parte do tempo vaise a adicar as versións que > saen agora tanto de GNOME (a 2.30) e a versión LTS de Ubuntu (a > 10.04). A OSL tamén continuará coa labor da tradución do NetBeans, na > que se espera darlle un bo pulo a versión 6.9 que sae no mes de xuño. > > A OSL tamén está a ollar/colaborar/revisar outros proxectos, xa que no > seu compromiso coa USC, a personalización e/ou adaptación da > distribución de GNU/Linux Ubuntu para USC (coñecida como Ubuntu-USC e > que xa se está a implantar nalgunha aula) ten que permitir o seu uso > en galego (a USC ten un forte compromiso co galego que se reflicte na > elección como idioma institucional da universidade). > > No me lío máis. Pois neste proceso de revisión, tocoulle ao Firefox e > encontrei algunhas posibles fallas de uniformidade nas traducións, > outras nas que dúbido que a tradución sexa correcta e por último > determinadas traducións que creo que non están a seguir os criterios > de consenso que a comunidade establecou ou está a establecer no día a > día. Simplemente vou a resaltar o que máis me chocou de todos para dar > constancia do mesmo: proxy server --- servidor mandatario (eu sempre o > traducín por servidor proxy e creo que a situación a día de hoxe non > cambiou e pareceme que non é axeitado e menos senón se chegou a un > consenso). > > Anexo un ficheiro .txt coas cadeas que levo marcado e que serían > revisadas e no seu momento correxidas se fixera falta para levar > integradas na nova versión da Ubuntu-USC que se basaría na 10.04 de > Ubuntu e que sería instalada en máis de 500 equipos das aulas de > informática para o vindeiro curso na USC. > > Gustaríame que entre todos decidamos as traducións axeitadas para esas > cadeas a fin de poder subsanar ditos erros e avisar a quen estea a > cargo do proxecto e a súa comunidade de tradución. Esta revisión que > se está a facer, é unha revión moi por riba e que simplemente intenta > conseguir un mínimo de calidade e cumprimento dos consensos acadados > pola comunidade galega de tradución. > > Espero que non moleste este correo tan longo e que a mellor non > procede nesta rolda. Simplemente dar aviso dos posibles erros na > tradución do Firefox que detectou a OSL da USC. > > Saúdos. >
Cadeas que en principio non deben estar correctas, que non están a acatar os consensos acadados pola comunidade ou que non manteñen a uniformidade nas súas traducións. Dixase o --> (para introducir aquí a tradución correcta). About --> Acerca de --> (Supoño que debería estar traducido como 'Sobre' según o último consenso) Sobre Learn more --> Saber máis --> Obteña máis información --> Máis información Application --> aplicación --> (Supoño que debería estar traducido como 'aplicativo' según o último consenso)Aplicativo Profile directory --> Directorio do perfil --> Directorio do perfil (directorio cando se refire a unha lista, cartafol cando se refire a un lugar na árbore de ficheiros) Installed Plugins --> Plugins instalados --> (Supoño que debería estar traducido como 'Engadidos instalados' según o último consenso) Complemento Open Containing Folder --> Abrir o cartafol correspondente --> Abrir directorio contedor --> Abrir o cartafol contedor Show in Finder --> Mostrar no localizador --> Amosar no Finder --> Mostrar no Finder Update History --> Historial de actualizacións --> Actualizar historial --> Actualizar o historial The URL is not valid and cannot be loaded --> O URL non é válido e non se pode cargar --> O URL non é correcto e non se pode cargar Firefox can't find the file at %S --> Firefox non pode localizar o ficheiro en %S --> O Firefox non pode encontrar o ficheiro en %S Firefox can't find the server at %S --> Firefox non pode localizar o servidor en %S --> O Firefox non pode encontrar o servidor en %SO sitio en %S foi identificado como un sitio de ataque e foi bloqueado baseándose nas súas preferencias de seguranza Firefox can't establish a connection to the server at %S --> Firefox non pode estabelecer unha conexión co servidor en %S --> O Firefox non pode estabelecer unha conexión co servidor en %S Buscar os non pode (cannot), válido(a) e inválido(a) (valid-invalid) --> non se pode, (non) é correcto The document cannot change while Printing or in Print Preview --> Non é posíbel modificar o documento durante a impresión ou previsualización --> O documento non pode mudar mentres se imprime ou previsualiza a impresión --> Non se pode cambiar o documento mentres se imprime ou se visualiza na Previsualización da impresión External Protocol Request --> Petición de protocolo externa(o) --> Solicitude de protocolo externo Remember (traducido como Lembrar) --> Lembre (recorde) Launch application --> Iniciar aplicación --> Executar a aplicación --> Lanzar o aplicativo The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences --> O sitio en %S foi identificado como de ataque e foi bloqueado baseándose nas súas preferencias de seguranza --> O sitio %S identificouse como sitio atacante e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza --> Page Setup… --> Configuración da páxina… --> Configurar páxina… --> Configurar a páxina Print Preview --> Previsualización --> Previsualizar --> Previsualización da impresión Bookmarks Toolbar --> Barra de marcadores --> Barra de ferramentas dos marcadores --> Barra de marcadores Subscribe to this page… --> Suscreberse a esta páxina… --> Subscribirse a esta páxina… --> Back --> Atrás --> Retroceder --> Volver --> Atrás Go back --> Retroceder --> Ir atrás --> Volver atrás Forward --> Seguinte --> Adiante --> Adiante Go forward --> Avanzar --> Ir adiante Go Online --> Conectar --> Conectar Reload --> Actualizar --> Recargar --> Recargar Stop --> Parar --> Deter --> Deter Stop loading this page --> Parar de cargar esta páxina --> Deter a carga desta páxina Home --> INICIO --> Inicio --> Inicio Add-ons --> Complementos --> Add-ons Paste --> Colar --> Pegar Delete --> Eliminar --> Eliminar Search Bookmarks --> Buscar marcadores --> Buscar nos marcadores --> Buscar nos marcadores Copy Link Location --> Copiar o enderezo da ligazón --> Copiar a localización da ligazón --> Copiar o enderezo da ligazón Pause --> Parar --> Pór en pausa --> Pausa --> Pausa (facer unha pausa) Mute --> Silcenciar | Unmute --> Escoitar --> Enmudecer / Desenmudecer Reset --> Restabelecer --> Restaurar --> restabelecer Switch (traducido como mudar) --> conmutar Find This Page... --> Localizar nesta páxina... --> Buscar nesta páxina... --> Atopar nesta páxina Find (por localizar, ou sería buscar) --> Atopar which is run by (producido por) --> realizado por Set Home Page --> Estabelecer como páxina de inicio --> Estabelecer páxina de inicio --> A new ... has been installed --> Foi instalado un novo ... --> Instalouse un novo ... --> Instalouse un novo Manage Themes... --> Xerir Temas...--> Xestionar temas Plugins (traducido como plugins, habería que trocalo a engadidos) --> Complementos Clear Now --> Eliminar agora --> Limpar agora --> Borrar agora Never for This Site --> Nunca para este sitio --> Nunca neste sitio --> Nunca deste sitio Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks --> Borrar marcador;Borrar marcadores (#1) --> (non sería Eliminar)--> Borrar, Mudar Get me out of here! --> Saír de aquí --> Sáqueme de aquí! --> Sáqueme de aquí Reported Web Forgery! --> Web indicada como falsa. --> Sitio considerado como falsificación web --> Web denunciada como falsificación This isn't a web forgery… --> Esta non é unha web falsa… --> Non é unha falisificación web… --> Non é unha falsificación Reported Attack Site! --> Sitio indicado como de ataque. --> Sitio denunciado como atacante Suspected Attack Site! --> Sitio considerado de ataque --> Sitio sospeitoso de ser de ataque --> Sitio sospeitoso de ser atacante This isn't an attack site… --> Este non é un sitio de ataque… --> Non é un sitio atacante Move Up --> Mover cara a arriba --> Subir --> Subir Move Down --> Mover cara a abaixo --> Baixar --> Baixar Restore Defaults --> Restaurar a configuración predefinida --> Restaurar predefinidos --> Restaurar os (valores) predefinidos Empregase mude (no lugar de cambiar en moitos lugares) --> mudar é verbo de valores moi especializados...mellor cambiar Expand --> expandir --> Expandir --> Expandir Collapse --> contraer --> Contraer --> Contraer Open --> abrir --> Abrir --> Abrir Problem loading page --> Problema ao cargar a páxina --> Produciuse un problema ao cargar a páxina Failed to Connect --> Imposíbel conectar --> Produciuse un fallo ao conectar Unable to connect --> Non foi posíbel conectarse --> Non se puido conectar Unable to Update --> Imposibel actualizar --> Non se puido actualizar Server not found --> Servidor non encontrado --> Non se encontrou o servidor Proxy Server Not Found --> Non se encontrou o proxy --> Non se encontrou o servidor proxy <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul> <ul> <li>Verifique o enderezo para tipificar erros tales como <strong>ww</strong>.exemplo.com en lugar de <strong>www</strong>.exemplo.com</li> <li>Se non pode cargar algunhas páxinas, verifique a conexión de rede do computador.</li> <li>Se o computador ou rede está protexido por un firewall ou proxy, asegúrese de que &brandShortName; ten permiso para acceder á web.</li> </ul> Check --> Verifique ou Comprobe--> Comprobe Offline mode --> Modo desconectado --> Modo sen conexión --> Modo en desconexión (online/offline = en conexión/en desconexión) Deberíamos seguir o mesmo criterio na cadea de abaixo: <ul> <li>Uncheck "Work Offline" in the File menu, then try again.</li> </ul> <ul> <li>Desmarque "Traballar sen conexión" no menú Ficheiro e, a seguir tente de novo.</li> </ul> The proxy server is refusing connections --> O servidor mandatario está a rexeitar as conexións --> (Proxy por mandatario, como o vedes?) Nalgúns lugares aparecer proxy server como servidor mandatario --> mellor "servidor proxy" Secure Connection Failed --> Erro de conexión segura --> Fallou a conexión segura Count --> Contar --> contar/conta visit count --> contía de visitas --> conta de visitas Hai un Security traducido por Avanzado (buscalo) Embed --> Incorporar --> incorporar Quirks mode --> Modo con fallos --> Modo con fallos Standards compliance mode --> Modo de seguimento dos estándares --> Modo de seguimento de estándares New Folder --> Engadir cartafol --> Novo cartafol --> Cartafol novo security library failure. --> erro da biblioteca de seguranza. --> fallo da biblioteca de seguranza Z > A Sort Order --> Orde Z > A > Ordenación Z > A Last > First Sort Order --> Ordenación último > primeiro --> Ordenación primeiro > derradeiro Hai un Undo coa tradución Desfazer, cambialo --> Desfacer Forget About This Site --> Esquecer este sitio --> Esquecer este sitio Open in a New Window --> Abrir nunha nova xanela --> Abrir en nova xanela --> Abrir nunha xanela nova is copyright --> é copyright --> Os dereitos de autor son... As abreviaturas tipo URL deberían ir sempre en maiúsculas, non si? --> sempre (e sen plural con -s-) For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar. --> Por motivos de seguranza non se é posíbel cargar nin o URL de Javascript nin os datos na barra lateral do historial. --> Por razóns de seguranza, o javascript ou os URL de datos non se poden cargar da barra lateral da xanela do historial Bookmarks Menu --> Menú de marcadores --> Menú dos marcadores --> Menú de marcadores Live Bookmark feed failed to load. --> Erro ao cargar a fonte do marcador dinámico. --> Cambiar os failed por produciuse un erro --> Produciuse un fallo ao cargar os marcadores dinámicos da fonte Parei no segmento 1278, isto é para min, para saber en que segmento teño que continuar a revisión.