Corrixido o ficheiro admin e mudado o codigo do idioma como suxeriu o usuario 'antiparvos'. Subin tamen o ficheiro do tema, que esta por traducir.
http://oque.gal está xa funcional. Podedes colaborar aportando contidos, ainda que faltan bastantes cousas por meter, entre elas o RSS. Por certo, se tedes un RSS do Preguntoiro, miraremos de incorporalo á barra lateral. Os contidos e a web estarán en portugués e en galego. Tentaremos traducir os contidos a cadansua norma usando Google Translate para evitarmos a mestura de normas. Podemos facer coma no Preguntoiro e xerar un arquivo .gz cos contidos dos arquivos de traducción, se pensades que aporta algun valor. Grazas. 2015-04-21 20:33 GMT+02:00 Antón Méixome <[email protected]>: > O 21 abril 2015 20:08, Miguel Bouzada <[email protected]> escribiu: > > IMHO houbo un erro ao enviar o ficheiro admin. Eu vexo as cadeas orixe en > > galego :) > > Confirmo ese problema. Hai que volver subir o ficheiro > qa-lang-admin.php (no enderezo do web da OSL que enviei antes está > incluído) > > Por outra parte, Transifex non parece ser o sitio oficial para o > mantemento das traducións de Q2A. Así que supoño que as sucesivas > actualizacións alí terán que ser sostidas por alguén do proxecto > meténdolle os novos .php que se vaian producindo. Vamos, que non creo > que os de Q2A vaian recoller alí o galego. > > Con respecto a difundir un bloque de últimas consultas do Preguntoiro > pois claro que estaría moi ben pero unha nota. Non é "o noso" > proxecto. É un proxecto de comunidade, aberto á xestión de todos, > tamén a vós. Simplemente reside na infraestrutura do CIXUG pero si > enfocado nas consultas informáticas. > > > > > > O 21 abril 2015 20:05, Manel Villar <[email protected]> escribiu: > >> > >> Subin os arquivos traducidos ao Transifex e parece que vai ben. Esta > case > >> todo a un 90%, quedan ainda algunhas cousas pero debe ser ben pouco. > >> Parabens a todos os que colaborastes na traduccion. > >> > >> O bo do Transifex e' que permitiranos manter actualizada a traduccion. > >> Podedes enviar a ligazon do proxecto de Transifex aos do Question2Answer > >> tamen. > >> > >> E seria optimo se permitise actualizar a traduccion existente > aproveitando > >> as cadeas de texto que xa existen, pero iso podemolo deixar para mais > >> adiante. > >> > >> Con respecto ao preguntoiro, podemos colocar as ultimas dez preguntas ou > >> similar na barra lateral do noso proxecto (como fai StackOverflow, > p.ex.). > >> Entendo que son dous proxectos diferentes, un, o voso, orientado a temas > >> tecnicos e o noso orientado a cultura, historia e lingua. Podemos > compartir > >> a codigo sen problema, se querede. Temos feito un fork en > >> https://github.com/chuza/question2answer . Comezamos con isto a > primeiros de > >> mes, asi que ainda nos queda moito por andar. > >> > >> Grazas a todos polo voso traballo. > >> > >> > >> > >> 2015-04-21 17:00 GMT+02:00 Asoc. de Usuarios de Software Libre de Melide > >> <[email protected]>: > >>> > >>> Boa tarde, > >>> > >>> xa está dispoñible o engadido do Galego na web do proxecto Q2A: > >>> > >>> http://www.question2answer.org/addons.php > >>> > >>> Saúdos. > >>> > >>> O 21 abril 2015 10:29, Leandro Regueiro <[email protected]> > >>> escribiu: > >>>> > >>>> O 21 abril 2015 10:27, Manel Villar <[email protected]> escribiu: > >>>> > A ver se podemos aproveitar os arquivos traducidos no Transifex, ou > >>>> > polo > >>>> > menos parte deles. Suponho que habera cadeas que falten. > >>>> > >>>> Iso é cuestión vosa. > >>>> > >>>> Outra cousa, deberiades intentar que o galego apareza na lista de > >>>> idioma existentes: > http://www.question2answer.org/addons.php#languages > >>>> > >>>> Seguro que esa foi a razón pola que a tradución paralela comezou. > >>>> > >>>> > >>>> Deica > >>>> > >>>> > 2015-04-21 10:18 GMT+02:00 Leandro Regueiro > >>>> > <[email protected]>: > >>>> >> > >>>> >> En canto vos poñades de acordo e teñades unha versión traducida > >>>> >> remitideme o ficheiro para publicalo como memoria na páxina de > >>>> >> Trasno. > >>>> >> Sempre que non teñades problema, claro. > >>>> >> > >>>> >> > >>>> >> Deica > >>>> >> > >>>> >> O 21 abril 2015 08:30, Miguel Bouzada <[email protected]> > escribiu: > >>>> >> > Tal e como comenta Antón, xa hay unha tradución feita por el e > que > >>>> >> > após > >>>> >> > eu > >>>> >> > afinei algunha cousiña. > >>>> >> > > >>>> >> > Vai anexo > >>>> >> > > >>>> >> > O 20 abril 2015 23:47, Antón Méixome <[email protected]> > >>>> >> > escribiu: > >>>> >> >> > >>>> >> >> Desde hai meses xa hai un servizo en activo e en galego que > >>>> >> >> necesita o > >>>> >> >> apoio da comunidade. > >>>> >> >> > >>>> >> >> https://preguntoiro.cixug.es/ > >>>> >> >> > >>>> >> >> Está baseado precisamente en Question2Answer e xa está en galego > >>>> >> >> 100% > >>>> >> >> traducido tamén por este servidor. Ao mellor era ben unir > >>>> >> >> esforzos. > >>>> >> >> > >>>> >> >> > >>>> >> >> P.S. Os problemas de instalación de Askboot son tremendos e non > >>>> >> >> paga a > >>>> >> >> pena a pesar das horas que botei en traducilo. Seino por propia > >>>> >> >> experiencia. > >>>> >> >> > >>>> >> >> > >>>> >> >> O 20 abril 2015 23:07, Marcos Lans <[email protected]> > >>>> >> >> escribiu: > >>>> >> >> > Ola > >>>> >> >> > > >>>> >> >> > Eu podo colaborar pero vendo un ficheiro teño unha dúbida. > Como > >>>> >> >> > se > >>>> >> >> > debería traducir unha cadea como esta: > >>>> >> >> > > >>>> >> >> > Your ^site_title comment has been added to > >>>> >> >> > > >>>> >> >> > > >>>> >> >> > On 20/04/15 22:20, Manel Villar wrote: > >>>> >> >> >> Saudos, > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> En Chuza estamos preparando unha web de perguntas e > respostas e > >>>> >> >> >> temos > >>>> >> >> >> posta a traduccion no Transifex, > >>>> >> >> >> https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ por se > >>>> >> >> >> alguen > >>>> >> >> >> quere > >>>> >> >> >> colaborar. > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> Outro proxecto do mesmo estilo, Askbot, que xa esta > traducido, > >>>> >> >> >> foi > >>>> >> >> >> desbotado porque tivemos moitos problemas para instalarmos a > >>>> >> >> >> version > >>>> >> >> >> de > >>>> >> >> >> desenvolvemento. > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> Grazas > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> -- > >>>> >> >> >> Manel Villar > >>>> >> >> >> Paulsborner Str. 9 > >>>> >> >> >> 10709 Charlottenburg > >>>> >> >> >> Berlin (Deutschland) > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> Tel: (+49) (0)162 6574604 > >>>> >> >> >> skype: manel.villar > >>>> >> >> >> [email protected] <mailto:[email protected]> > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> /"Ars longa, vita brevis"/ > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> >> _______________________________________________ > >>>> >> >> >> Proxecto mailing list > >>>> >> >> >> [email protected] > >>>> >> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> >> >> >> > >>>> >> >> > _______________________________________________ > >>>> >> >> > Proxecto mailing list > >>>> >> >> > [email protected] > >>>> >> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> >> >> _______________________________________________ > >>>> >> >> Proxecto mailing list > >>>> >> >> [email protected] > >>>> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> >> > > >>>> >> > > >>>> >> > > >>>> >> > > >>>> >> > -- > >>>> >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > >>>> >> > http://galpon.org > >>>> >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > >>>> >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» > http://minino.galpon.org > >>>> >> > > >>>> >> > _______________________________________________ > >>>> >> > Proxecto mailing list > >>>> >> > [email protected] > >>>> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> >> > > >>>> >> _______________________________________________ > >>>> >> Proxecto mailing list > >>>> >> [email protected] > >>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> > > >>>> > > >>>> > > >>>> > > >>>> > -- > >>>> > Manel Villar > >>>> > Paulsborner Str. 9 > >>>> > 10709 Charlottenburg > >>>> > Berlin (Deutschland) > >>>> > > >>>> > Tel: (+49) (0)162 6574604 > >>>> > skype: manel.villar > >>>> > [email protected] > >>>> > > >>>> > "Ars longa, vita brevis" > >>>> > > >>>> > _______________________________________________ > >>>> > Proxecto mailing list > >>>> > [email protected] > >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>>> > > >>>> _______________________________________________ > >>>> Proxecto mailing list > >>>> [email protected] > >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> -- > >>> > >>> Rafael Rodríguez > >>> Presidente de MeLiSA > >>> [email protected] > >>> http://webmelisa.es > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> Proxecto mailing list > >>> [email protected] > >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>> > >> > >> > >> > >> -- > >> Manel Villar > >> Paulsborner Str. 9 > >> 10709 Charlottenburg > >> Berlin (Deutschland) > >> > >> Tel: (+49) (0)162 6574604 > >> skype: manel.villar > >> [email protected] > >> > >> "Ars longa, vita brevis" > >> > >> _______________________________________________ > >> Proxecto mailing list > >> [email protected] > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> > > > > > > > > -- > > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > > http://galpon.org > > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > [email protected] > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- Manel Villar Paulsborner Str. 9 10709 Charlottenburg Berlin (Deutschland) Tel: (+49) (0)162 6574604 skype: manel.villar [email protected] *"Ars longa, vita brevis"*
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

