> Sergio: > ...en la lingvoj okcidentaj estas vorto komunlingva, kiu (interalie) > >estas uzata fake. Kaj la faka senco estas multe pli speciala, ol la > >komunlingva.
Sebastian: > Precize. La normala italo ec' ne imagas, ke ekzistas la faka senco. bone. la nuna difino prezentas la komunlingvan sencon. gxi ne estas malgxusta, sed eventuale boniginda. mi proponas jenan simpligon kaj kompletigon: reprezalii: Rebati al malamikajxo per simile forta kontrauxago: reprezalio: 1. fako: militaferoj Same forta rebato al malamikajxo. 2. fako: juro Respondo al kontrauxlegxaj agoj de alia regno por instigi al cxeso aux kompenso. (eble la dua difino diru, ke gxi estas ne-milita ago, sed el la citajxo el unuigxintaj nacioj, mi komprenas, ke tio estas pli rekomendo, ol difina karakterizo.) sergio: > necesas kohere prezenti la nociojn. La nunaj difinoj estas > >ia mensa konfuzo, kiu miksas la vinjeton juran kun tute alifaka > >difino. nenia jura vinjeto en la nuna artikolo. Sebastian: > Iam oni devus decidi, kion signifas c'i tiuj "internaciaj > vortoj". mi dubas, ke alilingvaj difinoj de fakaj institucioj sole validas por difini la sencojn de esperantaj vortoj. Sebastian: > Mi opinias, ke en la artikolo estu la du sencoj - tiu faka kaj komuna. mi konsentas. mi povas enmeti la supran proponajxon, se oni jugxas gxin kontentiga?. jxeromo ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> See what's inside the new Yahoo! Groups email. http://us.click.yahoo.com/2pRQfA/bOaOAA/yQLSAA/_OlolB/TM --------------------------------------------------------------------~-> retposhtaj adresoj: por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED] por aboni: [EMAIL PROTECTED] por malaboni: [EMAIL PROTECTED] administranto: [EMAIL PROTECTED] URL: http://www.egroups.com/group/revuloj Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/revuloj/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/
