Renato: > Sergio: > gxi estas fundamenta. > Jes. Sed legante la Universalan Vortaron mi ne vere komprenas pri kio temas: > > état | condition | Etat | (mi ne povas skribi la rusan, sed g'i ŝajnas al mi > "ŝtat) | etat
Cxu ne estis korekto por la angla traduko? > kaj mia versio de PIV donas al ĝi tre vastan signifon, "oficiala tabelo", pri > elspezoj, personaro, ktp. > > Aliflanke mi malofte renkontis ĝin uzata de slavlingvanoj en la senco de > oficiala listo de la dungitaro. Jes, i.a. en kunmetajxoj: plenetata (plentempe dungita), duonetata... Vd ankaux kunmetajxojn en PIV: bienetato, eksteretata. Marc
