Legante ĉi tiun diskuton, mi ekkonsciis, ke en malsamaj landoj la
pridiskutatajn terminojn oni komprenas tute malsame (ĝis plena
nekompreno inter si), do mi nun emas konkludi (kontraŭe al mia komenca
opinio), ke NE INDAS registri tiujn terminojn en esperanta vortaro,
por ne krei troajn "falsajn amikojn". Oni prefere uzu
nemiskompreneblajn esprimojn kiel "(fabrika) manlaboristo", "oficeja
laboristo" ktp.

-- 
Yury Finkel, http://yury-finkel.livejournal.com/

*** A. Grin "La ora cxeno": http://www.esperanto.mv.ru/Grin/ora.html
*** A. Grin "Kuranta sur ondoj": http://www.esperanto.mv.ru/Grin/kuranta.html

Rispondere a