Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-13 Thread Martin Koppenhoefer
2012/8/2 Lester Caine les...@lsces.co.uk:
 iONiX wrote:
 What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
 is located there and have its official address with new name, but old
 signs are still installed (for months or years). Do You really still
 want to rely on those old signs on the street?
 If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in my
 book that is not even up for discussion!
 If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and
 should be tagged as that so it can be fixed ...


we have a similar issue for road reference numbers in Italy (or at
least in parts of Italy), where the maintenance of some national roads
passed from the country to the regions (or provinces), resulting in a
change of the official refs from (e.g.) SS7 to SR7, or in other cases
the ref was simply changed (e.g. from GRA to A90 in the case of
the circular motorway around Rome (GrandeRaccordoAnnulare). This is
even documented in the English wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Grande_Raccordo_Anulare  (The official
number among the Italian motorways is A90, although barely known and
not found anywhere on road signs. It's widely known by Romans as Il
Raccordo.)

As these changes have already happened (on the paper) in some cases 10
years and more ago and still the road signs show the old refs (in many
cases, not in all), we decided to change these refs back to what is
still on the signs, and to record the official reference number in a
tag official_ref. Hereby the map consumers get the information they
need when following street signs, and the mappers don't have to dig
deep into administrative details if they don't want to (on the ground
rule).

For the Belarussian case this would mean to keep in name what is on
the signs (if they are consistent and not half new half old) and to
put the now official name in a tag official_name.

cheers,
Martin

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-13 Thread Pieren
On Mon, Aug 13, 2012 at 12:51 PM, Martin Koppenhoefer
dieterdre...@gmail.com wrote:
 As these changes have already happened (on the paper) in some cases 10
 years and more ago and still the road signs show the old refs (in many
 cases, not in all), we decided to change these refs back to what is
 still on the signs, and to record the official reference number in a
 tag official_ref.

Same issue in France excepted that the replacement of the old
reference signs is almost completed. So we decided to keep the
official reference in ref and keep the old one in old_ref even in
the few cases the ground rule is outdated.

Pieren

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-13 Thread Eugene Sandulenko
On 13 August 2012 13:51, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com wrote:
 For the Belarussian case this would mean to keep in name what is on
 the signs (if they are consistent and not half new half old) and to
 put the now official name in a tag official_name.
And that is exactly the problem, there is inconsistency on the ground
across the whole country Crimea included. This goes up to the point
when on a single street some buildings have Russian rendering and some
have Ukrainian. Also in number of cases the street signs on the
buildings are in Russian, but all direction signs around have
Ukrainian spelling.

If you follow closely the 'on the ground rule' and put what you see to
'name' key, you will end up with mix in language in majority of the
cities. The map will be not really convenient, since primary search
values are in mix of languages.


Eugene

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-13 Thread Martin Koppenhoefer
2012/8/13 Pieren pier...@gmail.com:
 Same issue in France excepted that the replacement of the old
 reference signs is almost completed. So we decided to keep the
 official reference in ref and keep the old one in old_ref even in
 the few cases the ground rule is outdated.


+1, we also keep old_ref tags.

Re-checking the GRA after my email above, the official reference is
tagged as nat_ref=A90 and not official_ref, while ref and old_ref
are GRA, e.g. http://www.openstreetmap.org/browse/way/28216214
we might add a loc_name=Il Raccordo ;-)

cheers,
Martin

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-03 Thread Peter Wendorff

Am 03.08.2012 02:19, schrieb Eugene Sandulenko:

Moreover, having unpredictable mix in 'name' will degrade quality of
any navigational maps or geocoding.
While I cannot say anything regarding your other points, and, to be 
clear, I don't oppose you in general, I would like to disagree with this 
argument:
Having an unpredictable mix in name will not degrade quality of 
anything, as long as you provide the languaged tags, too.
We have the discussion about that currently in another thread - and I 
think, this edit war is an additional argument on not using lang=* as a 
separate tag but to use redundant name tags:


To fix navigational maps and geocoding, use all useful localized 
variants: independent of what's in name, use name:ru, name:crimea (or 
whatever language code crimean has, I'm not sure, sorry), name:en.


Navigational maps and geocoding software that does not use these tags, 
too, is broken - and it should be possible to fix it.


regards
Peter


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-03 Thread Eugene Sandulenko
On 3 August 2012 11:07, Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de wrote:
 Moreover, having unpredictable mix in 'name' will degrade quality of
 any navigational maps or geocoding.

 While I cannot say anything regarding your other points, and, to be clear, I
 don't oppose you in general, I would like to disagree with this argument:
 Having an unpredictable mix in name will not degrade quality of anything, as
 long as you provide the languaged tags, too.
Of course. The thing is, that we (overall Ukrainian community) do care
about having all three languages in toponyms (Russian, Ukrainan,
English), while the edit war started by silently killing Ukrainian.

Which brings another question:

What does everyone think if we go through all Ukraine and copy name
tag with Ukrainian in it into name:uk? This will be a huge
semi-automated task. Any opinions?


Eugene

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-03 Thread Peter Wendorff

Am 03.08.2012 12:55, schrieb Eugene Sandulenko:

On 3 August 2012 11:07, Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de wrote:

Moreover, having unpredictable mix in 'name' will degrade quality of
any navigational maps or geocoding.

While I cannot say anything regarding your other points, and, to be clear, I
don't oppose you in general, I would like to disagree with this argument:
Having an unpredictable mix in name will not degrade quality of anything, as
long as you provide the languaged tags, too.

Of course. The thing is, that we (overall Ukrainian community) do care
about having all three languages in toponyms (Russian, Ukrainan,
English), while the edit war started by silently killing Ukrainian.

Which brings another question:

What does everyone think if we go through all Ukraine and copy name
tag with Ukrainian in it into name:uk? This will be a huge
semi-automated task. Any opinions?
If it's clear that with that ukrainian goes to name:uk, I'm pretty sure 
that will be a good choice - and that's what I proposed here.
And: I'm sure if anybody deletes name:uk, without the values being wrong 
(e.g. because your semi automated edit wrongly copied a russian name 
from name to name:uk ;) ), that would be opposed by a strong majority 
all over the world.


The generic name tag is more difficult and has to be solved otherwise; 
as I think Fred still mentioned, in the Palestine/Israel region there 
was the situation where in fact name was deleted completely and only the 
two conflicting name:he and name:ar (I think, while I'm not sure) had 
been kept.


Thus: deleting name:uk containing correct values before is seen as clear 
vandalism, so go for it and use the localized variants at least.


regards
Peter

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
Hi,

how of it comes, than none of responses in ukrainian forum
(http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=17533) were quoted
here? Neither this discussion here were referenced by DWG in that thread.

Where can I see discussion of DWG members to this issue?

I am still waiting for answers to my questions:

 1. Will be same decision made in other parts of the world, if similar
 problems will come up?
 2. Information on signs is more important and should be retained in
 OSM DB even if its proven to be wrong through legislation rulings?

We showed examples in forum, why it is not that simple to follow truth
on the ground rule in ukraine. Here are some examples from me:

According to decision of DWG, I am allowed to put in name on this street
( http://www.openstreetmap.org/browse/way/28294508 ):
* Горпіщенко вулиця - based on this sign (
http://maps.yandex.ru/?ll=33.582431%2C44.575244spn=0.322723%2C0.052269z=12l=map%2Cstvol=stvoll=33.58243141%2C44.57524375oid=ost=dir%3A-781.4530422609022%2C0.3683170147894477~spn%3A53.227793344151856%2C22.314288181632726
)
* Горпищенко улица - based on this sign (
http://maps.yandex.ru/?ll=33.561943%2C44.598033spn=0.080681%2C0.013062z=14l=map%2Cstvol=stvoll=33.55808017%2C44.59803342oid=ost=dir%3A-864.3647996084189%2C0.18506825302051144~spn%3A53.227793344151856%2C22.314288181632726
)
In both cases it would be correct and not against the decision, because:
* this are two different signs
* they are not installed under each other
* moreover, they are installed in totally different places (in case I
see only one of those signs)

It seems, this sign (
http://maps.yandex.ru/?ll=33.514916%2C44.585732spn=1.290894%2C0.209039z=10l=map%2Cstvol=stvoll=33.51491593%2C44.58573223oid=ost=dir%3A232.7167932632227%2C-2.0492579426501294~spn%3A53.227793344151856%2C22.314288181632726
) does not have status part. In both languages name of the street is
Кожанова, but status part in ukrainian would be вулиця in russian
улица. Should status part be removed from street name completely?

What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
is located there and have its official address with new name, but old
signs are still installed (for months or years). Do You really still
want to rely on those old signs on the street?

Here another quote from user Upliner:
 However, I still hope for a more amicable solution. For example,
 Belarusian community decided to use Russian language in name tag in
 spite of the fact that there are lot of Belarusian street signs in
 Minsk (I don't know how it is in other cities). For rendering in
 Belarusian language they use separate Mapnik server.

Do I have now permission from DWG to go and change all name tags on
streets that have belarusian signs?


I do not want to change name tags to ukrainian language in Crimea for
now, but it is not an acceptable solution from DWG we now have to respect.

Kind regards,
iONiX

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Lester Caine

iONiX wrote:

What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
is located there and have its official address with new name, but old
signs are still installed (for months or years). Do You really still
want to rely on those old signs on the street?


Most definitely for the main rendered detail, and if there are two different 
versions I would show them exactly where they appear on the ground. But for 
additional information related to a particular language, then that should simply 
be correctly tagged and stored. It may be that there is an additional note that 
explains that one of two signs is wrong, but until what is visible on the ground 
is changed, the base information is well defined - even if it is totally wrong 
:) And that applies everywhere in the world ... EVEN if some local authority try 
to dictate otherwise.


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
On 02.08.2012 20:57, Lester Caine wrote:
 iONiX wrote:
 What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
 is located there and have its official address with new name, but old
 signs are still installed (for months or years). Do You really still
 want to rely on those old signs on the street?
 
 Most definitely for the main rendered detail, and if there are two
 different versions I would show them exactly where they appear on the
 ground. But for additional information related to a particular language,
 then that should simply be correctly tagged and stored. It may be that
 there is an additional note that explains that one of two signs is
 wrong, but until what is visible on the ground is changed, the base
 information is well defined - even if it is totally wrong :) And that
 applies everywhere in the world ... EVEN if some local authority try to
 dictate otherwise.

Have You read about new old naming? An I mean not old like russian and
new like ukrainian, I mean it regardless the language.

If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
signs?


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Frederik Ramm

Hi,

On 02.08.2012 20:43, iONiX wrote:

1. Will be same decision made in other parts of the world, if similar
problems will come up?


It depends, but the on the ground rule is often the best available 
compromise. (Another possible compromise is to say that no name tags 
are allowed at all in the region, which means that there will be no 
labels on openstreetmap.org - then every party is forced to use a 
different tile server that serves name:xx tags of their choice. We did 
that with Jerusalem once but people weren't happy.)


In general, DWG prefers to be not involved at all. If we have a 
community of grown-up and compassionate mappers who recognize that the 
other side has a point, and who sit together to find a solution that is 
acceptable to all, then that is certainly preferable.



2. Information on signs is more important and should be retained in
OSM DB even if its proven to be wrong through legislation rulings?


I think that in cases where *no* conflict exists - i.e. a street is 
renamed from A street to B street and there is nobody who says but 
all of us here locally still say A street then it is acceptable to edit 
it EVEN IF the old name is still on a sign.


However, if the edit has even the slightest cultural component - for 
example, central government resolves that street name should be B but 
local people still use A - then the renaming has to wait until central 
government actually puts up a sign.



We showed examples in forum, why it is not that simple to follow truth
on the ground rule in ukraine. Here are some examples from me:


Yes, it is not simple. The simplest solution would be to say that all 
names in the Crimea shold be in Russian, or all names should be in 
Ukrainian - the two extreme positions that led to the edit war.


Do you have a better *compromise* solution, or are you arguing for one 
of the extreme positions? If you have a better *compromise* solution, 
get the buy in from all involved parties and DWG won't stand in your way 
when you execute it.



It seems, this sign (
http://maps.yandex.ru/?ll=33.514916%2C44.585732spn=1.290894%2C0.209039z=10l=map%2Cstvol=stvoll=33.51491593%2C44.58573223oid=ost=dir%3A232.7167932632227%2C-2.0492579426501294~spn%3A53.227793344151856%2C22.314288181632726
) does not have status part. In both languages name of the street is
Кожанова, but status part in ukrainian would be вулиця in russian
улица. Should status part be removed from street name completely?


Yes, because as soon as you invent this status part, you will offend 
someone, no matter whether you choose the Ukrainian or the Russian 
version of the status part.



What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
is located there and have its official address with new name, but old
signs are still installed (for months or years). Do You really still
want to rely on those old signs on the street?


I belive that in this case, all involved mappers would be happy when the 
street is renamed, no edit war would ensue, and DWG would happily accept 
this violation of the rule.



Do I have now permission from DWG to go and change all name tags on
streets that have belarusian signs?


If there are any streets with Belarusian signs in the Crimea, then 
you're welcome to change them.



I do not want to change name tags to ukrainian language in Crimea for
now, but it is not an acceptable solution from DWG we now have to respect.


Given that the extreme solutions all names in Russian and all names 
in Ukrainian are not acceptable either, what would you suggest?


Bye
Frederik

--
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09 E008°23'33

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Cartinus
If your (or anybody elses) politicians are so dumb that they make rules
for which they have no money to implement, then you should vote them out
of office next time.

If your postmen can't find an old address for streets where the signs
have not changed, they should be looking for a new job.



-- 
---
m.v.g.,
Cartinus

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Lester Caine

iONiX wrote:

iONiX wrote:

What when street is renamed and you want to send a letter, or some poi
is located there and have its official address with new name, but old
signs are still installed (for months or years). Do You really still
want to rely on those old signs on the street?


Most definitely for the main rendered detail, and if there are two
different versions I would show them exactly where they appear on the
ground. But for additional information related to a particular language,
then that should simply be correctly tagged and stored. It may be that
there is an additional note that explains that one of two signs is
wrong, but until what is visible on the ground is changed, the base
information is well defined - even if it is totally wrong:)  And that
applies everywhere in the world ... EVEN if some local authority try to
dictate otherwise.



Have You read about new old naming? An I mean not old like russian and
new like ukrainian, I mean it regardless the language.

If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
signs?


If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in my book 
that is not even up for discussion!
If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and should be 
tagged as that so it can be fixed ...
If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what is used, and 
it that case I'd prefer not to render anything since that is the case on the 
ground. Translated options for names can then be freely used for translated maps.


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
On 02.08.2012 21:22, Frederik Ramm wrote:
 [..]
 
 We showed examples in forum, why it is not that simple to follow truth
 on the ground rule in ukraine. Here are some examples from me:
 
 Yes, it is not simple. The simplest solution would be to say that all
 names in the Crimea shold be in Russian, or all names should be in
 Ukrainian - the two extreme positions that led to the edit war.
 
 Do you have a better *compromise* solution, or are you arguing for one
 of the extreme positions? If you have a better *compromise* solution,
 get the buy in from all involved parties and DWG won't stand in your way
 when you execute it. 

I made my point of view pretty clear in forum: declare name tag as
deprecated, like discussed here before. But I understand that it is not
possible to this in short time. Therefore this DWG solution is
acceptable for now.

 [...]
 Do I have now permission from DWG to go and change all name tags on
 streets that have belarusian signs?
 
 If there are any streets with Belarusian signs in the Crimea, then
 you're welcome to change them.

No, I mean signs in Minks, Belarus!


 I do not want to change name tags to ukrainian language in Crimea for
 now, but it is not an acceptable solution from DWG we now have to
 respect.
 
 Given that the extreme solutions all names in Russian and all names
 in Ukrainian are not acceptable either, what would you suggest?

Yes both this solutions are extreme, but ukrainian community decided for
consistency to use ukrainian language in name tag - even mappers from
other mostly russian speaking regions wanted it this way. Until one, two
(three?) mappers from Crimea wanted only to *see* their city in russian
language. Do they provided any other arguments? They did not provided
any other possible solutions to this problem. Ukrainian community even
offered them to make an proposal for Crimea region - none of them
answered to this offer.

Again, I will accept for now this decision, and none of mappers from
ukrainian community, as far as I can see, changed any name tag to
ukrainian again.

Kind regards,
iONiX





___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
On 02.08.2012 21:38, Lester Caine wrote:
 [...]

 If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
 countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
 signs?
 
 If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in
 my book that is not even up for discussion!
 If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and
 should be tagged as that so it can be fixed ...
 If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what is
 used, and it that case I'd prefer not to render anything since that is
 the case on the ground. Translated options for names can then be freely
 used for translated maps.

Ok, than I want to see, what community will be first to report me to DWG.


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Cartinus


On 08/02/2012 09:47 PM, iONiX wrote:
 On 02.08.2012 21:38, Lester Caine wrote:
 [...]

 If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
 countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
 signs?

 If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in
 my book that is not even up for discussion!
 If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and
 should be tagged as that so it can be fixed ...
 If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what is
 used, and it that case I'd prefer not to render anything since that is
 the case on the ground. Translated options for names can then be freely
 used for translated maps.
 
 Ok, than I want to see, what community will be first to report me to DWG.

Are you the _local_ community in all those places? Don't think so.

-- 
---
m.v.g.,
Cartinus

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread John F. Eldredge
Cartinus carti...@xs4all.nl wrote:

 
 
 On 08/02/2012 09:47 PM, iONiX wrote:
  On 02.08.2012 21:38, Lester Caine wrote:
  [...]
 
  If I understand You correct - it is desirable to go through all
 exUSSR
  countries and change every object name tag to whatever is
 mentioned on
  signs?
 
  If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and
 in
  my book that is not even up for discussion!
  If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong,
 and
  should be tagged as that so it can be fixed ...
  If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what
 is
  used, and it that case I'd prefer not to render anything since that
 is
  the case on the ground. Translated options for names can then be
 freely
  used for translated maps.
  
  Ok, than I want to see, what community will be first to report me to
 DWG.
 
 Are you the _local_ community in all those places? Don't think so.
 
 -- 
 ---
 m.v.g.,
 Cartinus
 


My name is Legion, for we are many.

-- 
John F. Eldredge --  j...@jfeldredge.com
Reserve your right to think, for even to think wrongly is better than not to 
think at all. -- Hypatia of Alexandria

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
On 02.08.2012 23:10, Cartinus wrote:
 
 
 On 08/02/2012 09:47 PM, iONiX wrote:
 On 02.08.2012 21:38, Lester Caine wrote:
 [...]

 If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
 countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
 signs?

 If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in
 my book that is not even up for discussion!
 If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and
 should be tagged as that so it can be fixed ...
 If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what is
 used, and it that case I'd prefer not to render anything since that is
 the case on the ground. Translated options for names can then be freely
 used for translated maps.

 Ok, than I want to see, what community will be first to report me to DWG.
 
 Are you the _local_ community in all those places? Don't think so.
 

So, truth on the ground rule applies only to mappers from local
community? Other mappers have no right to apply this rule? If I saw
those signs in a vacation trip, or I use other free sources, am I not
allowed to change them?

By the way, have You read DWG decision? Clearly no.
[quote]
It is not sufficient to execute some kind of proposal process and say
you can participate in the vote if you want. We acknowledge that this
is difficult, especially given the rather un-civil way in which some
Crimea mappers have behaved in this discussion, but if they are not
included in the solution then the problem cannot be resolved.
[/quote]

How community is defined? Are one person in some suburb or desert
community? If so, he can establish any policies he want. And when he is
not cooperative with rest of bigger community, than they have to accept
his decision.

Do I have be anywhere locally to be part of community? What if I tell
You, I am living in Amsterdam? I find some more people, we decide to tag
buildings with place_to_sleep in our suburb/town/region? How the rest
of dutch community will react?

I am trying to show that there are much bigger problem with name tag in
many parts of the world, not only Ukraine!

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Cartinus
I read the whole mess on the mailinglists en de wiki.

The point you are completely missing is that unless there is a conflict
the local community can't resolve, the DWG won't get involved at all.

If you had followed the whole thread, then you could have seen that e.g.
The mappers in Brussels have decided on a solution that works for them.
Other bi- or multilingual areas chose different solutions. Nobody
(including the DWG) is forcing them to use a worldwide single approach.

A single vandal from outside the area (as that is what you propose to
do in the whole ex-USSR) messing around is something a local community
can easily fix themselves.

-

One person, however isolated he is living, is never a community. You
need more people for that.

If a single city has a dedicated group of mappers, then that is a
community. If there is only an active mapper in every fifth city in the
country, then the local community is obviously bigger than one city.

On 08/02/2012 11:40 PM, iONiX wrote:
 On 02.08.2012 23:10, Cartinus wrote:


 On 08/02/2012 09:47 PM, iONiX wrote:
 On 02.08.2012 21:38, Lester Caine wrote:
 [...]

 If I understand You correct - it is desirable to go through all exUSSR
 countries and change every object name tag to whatever is mentioned on
 signs?

 If they are currently NOT showing what is on the sign then YES, and in
 my book that is not even up for discussion!
 If I can't photograph what appears on the base map ... it's wrong, and
 should be tagged as that so it can be fixed ...
 If there IS no sign, then it's obviously a matter for argument what is
 used, and it that case I'd prefer not to render anything since that is
 the case on the ground. Translated options for names can then be freely
 used for translated maps.

 Ok, than I want to see, what community will be first to report me to DWG.

 Are you the _local_ community in all those places? Don't think so.

 
 So, truth on the ground rule applies only to mappers from local
 community? Other mappers have no right to apply this rule? If I saw
 those signs in a vacation trip, or I use other free sources, am I not
 allowed to change them?
 
 By the way, have You read DWG decision? Clearly no.
 [quote]
 It is not sufficient to execute some kind of proposal process and say
 you can participate in the vote if you want. We acknowledge that this
 is difficult, especially given the rather un-civil way in which some
 Crimea mappers have behaved in this discussion, but if they are not
 included in the solution then the problem cannot be resolved.
 [/quote]
 
 How community is defined? Are one person in some suburb or desert
 community? If so, he can establish any policies he want. And when he is
 not cooperative with rest of bigger community, than they have to accept
 his decision.
 
 Do I have be anywhere locally to be part of community? What if I tell
 You, I am living in Amsterdam? I find some more people, we decide to tag
 buildings with place_to_sleep in our suburb/town/region? How the rest
 of dutch community will react?
 
 I am trying to show that there are much bigger problem with name tag in
 many parts of the world, not only Ukraine!
 
 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
 

-- 
---
m.v.g.,
Cartinus

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread iONiX
On 03.08.2012 0:22, Cartinus wrote:
 I read the whole mess on the mailinglists en de wiki.
 
 The point you are completely missing is that unless there is a conflict
 the local community can't resolve, the DWG won't get involved at all.
 

If I will start making those changes, there will be a conflict. Or, if
You still insists, that only local mappers are allowed to map particular
area, not me but some local mapper. DWG will be involved again, and it
will be really wrong to make another decision in another part of the
world, because DWG would be not better than our politicians.


 If you had followed the whole thread, then you could have seen that e.g.
 The mappers in Brussels have decided on a solution that works for them.
 Other bi- or multilingual areas chose different solutions. Nobody
 (including the DWG) is forcing them to use a worldwide single approach.
 

I don't have the feeling You have read everything I wrote. Ukrainian
community had a solution. Even mappers from other russian speaking
regions in east of Ukraine supported it. As this whole naming crap
started, we had a discussion in ukrainian part of forum and offered
russian speaking mappers from Crimea to support them in creating a
proposal. None of them showed the will to make such one and to
participate in further discussion. Instead someone of them reported
ukrainian community as an aggressor to DWG. How can You find a solution
involving all parties, if one part is not willing to discus?


 A single vandal from outside the area (as that is what you propose to
 do in the whole ex-USSR) messing around is something a local community
 can easily fix themselves.
 

Can You explain me how? I can also use reverter plugin for JOSM ;-)
At the end they will be forced to contact DWG.



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-08-02 Thread Eugene Sandulenko
On Thu Aug 2 20:22:16 BST 2012 Frederik Ramm wrote:
 Yes, because as soon as you invent this status part, you will offend
 someone, no matter whether you choose the Ukrainian or the Russian
 version of the status part.
This is the main misunderstanding here. We tried to explain it several
times, but were always ignored by the guys who started to change
everything back to Russian and unfortunately by DWG.

Our initial changes of streets in Crimea to Ukrainian was driven by a
simple technical decision, which is to have 'name' in Ukrainian, so
the map will work as is in navigation software, name:en tags could be
generated, and validators could be written. No politics, no
'pro-Ukrainian' or 'anti-Russian', although we are constantly being
painted as such.

Suddenly a newcomer approaches, and silently mass-renames many streets
into Russian, loosing original Ukrainian renderings along the way,
e.g. without copying them to name:uk. As we always do in such cases,
he was contacted in private, and in parallel his actions were
discussed in users: Ukraine forum. In three days he gave his 'go
ahead' to revert his changes. I was the one who made the reverts. We
thought it's over.

Then couple weeks ago we occasionally found out that he silently
reverted the reverts, and then after my following revert contacted
DWG.

After the first case we were openly encouraging him and anyone else
from Crimea to step in and propose to change the rule, which they
never even tried, only expressed heavy abuses in return. The main
reasoning for our offer was that we cannot silently alter the
guidelines on the Wiki without prior discussion. Many fellow users,
including those closely involved in the discussions, were all OK with
having Crimea all in Russian, and still are. We just did not want to
create a precedence when a total newcomer (with 10 new objects on the
map) can jump in and twist the whole thing as he wants (and the main
arguments of the guy was that 'I want it to be in Russian since I
speak Russian').

What made the whole thing bitter is that after all we found out that
the initial user who started all of this and who wrote to DWG,
actually is a permanent resident of Moscow, Russia, and as such is not
local only to Crimea, but even to whole Ukraine. Nevertheless, we are
willing to ignore this fact and address the problem.

So, to make it straight.

o We are fine with clear and simple rule to have 'name' tag in Crimea
for street ways (to give proper definition, within a polygon defined
by relation 72639), such as 'have Russian in name tag', or 'have 2
renderings in name tag'. This will make possible to continue the
current pace of using software in processing and exporting territory
of Ukraine.
o The rule above cannot be applied to city and village names, since
all of those are in Ukrainian everywhere. All place nodes already have
4 name tags.
o The rule to have name in Ukrainian never stretched on usual objects
such as POIs. E.g. we always wrote in 'name' whatever is actually on
the advertisement for this amenity. There are names in Ukrainian,
Russian and English in the country. So there is no need to enforce
anything in this regard.
o Our initial decision to have Ukrainian in name tag had nothing to do
with politics or oppression of any human being. It is a purely
technical decision, in the light that OSM is a Database, and not just
a map.
o Current DWG decision does not address the problem at all, since
historically same object may (and does) have inconsistent naming on
the ground.
o Moreover, having unpredictable mix in 'name' will degrade quality of
any navigational maps or geocoding.
o Substantial part of Crimea was mapped in Ukrainian from the
beginning, simply because people followed the established rule. We
have several locals from Crimea in the forums who were surprised by
the dispute, and who did the initial mapping. Nevertheless, it is OK
to rename those to whatever be decided.

Thus, I would like to request DWG to revisit their decision and whole
dispute, and come up with something which is more transparent and
easy to follow.


Eugene

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-30 Thread Frederik Ramm

Hi,

On 25.07.2012 09:33, Frederik Ramm wrote:

I'd like to hear the opinion of others in OpenStreetMap about the
following situation that Data Working Group has been asked to mediate.


Thanks everyone for voicing their opinion and making suggestions. The 
idea of abolishing name in the long run certainly sounds promising and 
would mean a lot less work for DWG ;)


In the concrete case of the Crimea, we have come up with the resolution 
documented here: 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Data_working_group/Disputes#Crimea_Naming_Dispute


Bye
Frederik

--
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09 E008°23'33

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-28 Thread Anders Arnholm
Malcolm Herring skrev 2012-07-25 10:47:

 So it is nothing to do with 'official' languages. The map needs to
 correspond with the observed real world. If street signs in Ukraine are
 in Russian, then the tagged name should be in Russian. When the signs
 are changed to Ukrainian, then that is the time to re-tag.

This sure is what is most helpfull for us travelers to any area, if the
name: is what the sigh shows, not what the parlament think the sign
should show.

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Lester Caine

Frederik Ramm wrote:

So, my questions to you are


I think there is a broad concensus


1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in Russian (with
appropriate name:uk tags of course), even though the official language in
Ukraine is Ukrainian?

The raw name= tag shows what will be seen standing at the location.
It would help if there was also a lang=xx so we know what IS being used!


2. The general question: What exactly is the local language in an area - can
we come up with some rule of thumb that says if X% of people in an area of at
least Y sq km use the language... or so?
That is the lang=xx tag for a higher level area, but we probably need 
official_lang and local_lang :)


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Peter Wendorff

Am 27.07.2012 10:02, schrieb Lester Caine:

Frederik Ramm wrote:

So, my questions to you are


I think there is a broad concensus

1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in 
Russian (with
appropriate name:uk tags of course), even though the official 
language in

Ukraine is Ukrainian?

The raw name= tag shows what will be seen standing at the location.
It would help if there was also a lang=xx so we know what IS being used!

Again: I'm against lang for that purpose.
Examples:

name=London
lang=en
name:de=London

compared to:
name=London
name:en=London
name:de=London

Benefits:
- There aren't more tags involved,
- It's less error prone or better: it's equally error prone, but better 
to detect errors, as in the first alternative it's not possible to 
detect an error, if anyone only changes lang to any other language.

- Backward-compatibility to name is identical - just use it.
- Editor software could support it by enforcing users to add a language 
for the name-attribute.


regards
Peter

P.S.: I know that this does not solve the variants where more than one 
name is set to the name tag now, but I would leave that to other tags - 
e.g. name:format=ru - cr - en (de)


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Miloš Komarčević
On Fri, Jul 27, 2012 at 10:43 AM, Peter Wendorff
wendo...@uni-paderborn.de wrote:

 Again: I'm against lang for that purpose.
 Examples:

 name=London
 lang=en
 name:de=London

 compared to:
 name=London
 name:en=London
 name:de=London


As far as I understand, this is not what is being proposed, but

name=London (or to be auto-generated from info below)
name:en=London
name:es=Londra
name:fr=Londres
lang=en

M

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Miloš Komarčević
On Fri, Jul 27, 2012 at 9:02 AM, Lester Caine les...@lsces.co.uk wrote:
 That is the lang=xx tag for a higher level area, but we probably need
 official_lang and local_lang :)


I don't think this is a good idea. One tag that treats all the
languages the same is best.

Usually, when the use of the minority language is regulated by some
law in a particular administrative are, it becomes the _offical_
language and is treated exactly the same os the majority language. So
there is no distinction between them, they are both (or 3 or 4)
_official_ in that particular area. This scheme of 'official' vs.
'local' is confusing and would still leave the door open to edit wars
etc.

M

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Lester Caine

Miloš Komarčević wrote:

wendo...@uni-paderborn.de  wrote:


Again: I'm against lang for that purpose.
Examples:

name=London
lang=en
name:de=London

compared to:
name=London
name:en=London
name:de=London


As far as I understand, this is not what is being proposed, but

name=London (or to be auto-generated from info below)
name:en=London
name:es=Londra
name:fr=Londres
lang=en


Exactly ... so that translations have a clean set of name:xxx direct from the 
tag without having to work out if the unidentified name is in some particular 
language, or it may be a combination of two anyway ...


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Cartinus
On 07/27/2012 04:56 AM, Tirkon wrote:
 Ben Laenen benlae...@gmail.com wrote:
 With names it can be compacted as

 Avenue
   John Doe
  laan
 
 For me as a non native dutch/french this looks obfuscating.
 
 Is this the way you find it on the streetname-signs or only in OSM?
 For non native users of the map I would prefer to find the name tag in
 OSM exactly as on the signs. Because i.e. a foreign Chinese or Russian
 cannot read latin letters he only has the chance to compare the two
 pictures from the map and the signs. And if the naming is shortened he
 can only see different pictures.

http://www.google.nl/search?num=10hl=nlsite=imghptbm=ischsource=hpbiw=1232bih=944q=avenue+laanoq=avenue+laangs_l=img.3...2658.5105.0.6125.11.8.0.3.3.0.108.778.4j4.8.0...0.0...1ac.atAQp71k9x4#hl=nlsite=imghptbm=ischsa=1q=avenue+laan+street+signoq=avenue+laan+street+signgs_l=img.3...15183.22538.0.23226.12.12.0.0.0.0.85.875.12.12.0...0.0...1c.B9T3c9pCRespbx=1bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osbfp=c1d7c2c14d54ab18biw=1232bih=944

-- 
---
m.v.g.,
Cartinus

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Ben Laenen
On Friday 27 July 2012 04:56:43 Tirkon wrote:
 Rue de
 
   Quelque Chose
   Iets
straat
 
 With names it can be compacted as
 
 Avenue
John Doe
   laan
 
 For me as a non native dutch/french this looks obfuscating.
 
 Is this the way you find it on the streetname-signs or only in OSM?

No, those are street signs (also, not all street signs will put them like that 
either). In OSM it's either name=Avenue John Doe - John Doelaan or the other 
way around.


 I mapped the street names in Sint-Genesius-Rode - Rhode-Saint-Genèse.
 I heard people nearly only speaking french there and was not aware of
 the heavy language dispute at that time. Thus I took the direction
 french - dutch. (As well I filled in the name.fr and name:nl tag.)
 Then a man living nearby told me that the belgium OSM community had
 decided to write first the upper and then the lower sign into the name
 tag. Thus he changed everything to dutch-french, which is the order
 from the signs. After that other people changed some street back to
 french-dutch. Since them I decided not to map there any more. ;-) I do
 not want to be part of the dispute.

Officially that municipality is Flemish, so Dutch-speaking, but has facilities 
for French. So according to the rules it should be Dutch - French. But yes, 
this creates some cases where the majority of the population is native in the 
other language...

Ben

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread john whelan
Locally we have English and French.  Unfortunately on one local street has
the following physical signs on it Prestone, Prestone Drive, Prom
Prestone Dr depending which sign you look at.

Personally I prefer the name:en etc it makes it easier to electronically
search for the name.  Having to know that to find the road you have to
enter Prom Prestone Dr or Promenade Prestone Drive makes it much more
difficult for people to use the map.

Cheerio John

On 27 July 2012 10:06, Ben Laenen benlae...@gmail.com wrote:

 On Friday 27 July 2012 04:56:43 Tirkon wrote:
  Rue de
  
Quelque Chose
Iets
 straat
  
  With names it can be compacted as
  
  Avenue
 John Doe
laan
 
  For me as a non native dutch/french this looks obfuscating.
 
  Is this the way you find it on the streetname-signs or only in OSM?

 No, those are street signs (also, not all street signs will put them like
 that
 either). In OSM it's either name=Avenue John Doe - John Doelaan or the
 other
 way around.


  I mapped the street names in Sint-Genesius-Rode - Rhode-Saint-Genèse.
  I heard people nearly only speaking french there and was not aware of
  the heavy language dispute at that time. Thus I took the direction
  french - dutch. (As well I filled in the name.fr and name:nl tag.)
  Then a man living nearby told me that the belgium OSM community had
  decided to write first the upper and then the lower sign into the name
  tag. Thus he changed everything to dutch-french, which is the order
  from the signs. After that other people changed some street back to
  french-dutch. Since them I decided not to map there any more. ;-) I do
  not want to be part of the dispute.

 Officially that municipality is Flemish, so Dutch-speaking, but has
 facilities
 for French. So according to the rules it should be Dutch - French. But yes,
 this creates some cases where the majority of the population is native in
 the
 other language...

 Ben

 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-27 Thread Peter Wendorff

Am 27.07.2012 17:46, schrieb john whelan:
Locally we have English and French.  Unfortunately on one local street 
has the following physical signs on it Prestone, Prestone Drive, 
Prom Prestone Dr depending which sign you look at.


Personally I prefer the name:en etc it makes it easier to 
electronically search for the name.  Having to know that to find the 
road you have to enter Prom Prestone Dr or Promenade Prestone 
Drive makes it much more difficult for people to use the map.
But as long as the name:en etc are given additionally to name that 
shouldn't matter, as that should be found, too. Else I would consider 
that a bug in the search routine/software.


regards
Peter
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-26 Thread Tirkon
Frederik Ramm frede...@remote.org wrote:

1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in 
Russian (with appropriate name:uk tags of course), even though the 
official language in Ukraine is Ukrainian?

In Belgium there is a heavy language dispute between frensh speaking
Wallonia and dutch speaking Flanders.
http://en.wikipedia.org/wiki/Language_legislation_in_Belgium

I had contact with the local Belgium OSM community during mapping in
bilingual regions. The community told me they agreed, to take the
names from the streetname-sign. If this signs mention both the dutch
and the french name they take the same order in the name tag of this
streets. The mentioned languages and their order on the
streetname-signs are the model for every name tag in that town. If
i.e. the order is dutch-french then the name of the town, the station
etc. takes the same order.
example:
http://www.openstreetmap.org/?lat=50.79738lon=4.37421zoom=15layers=M

I do not know whether this model fits for your problem. 

Regards
Tirkon


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-26 Thread Jo
2012/7/26 Tirkon tirko...@yahoo.de

 Frederik Ramm frede...@remote.org wrote:

 1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in
 Russian (with appropriate name:uk tags of course), even though the
 official language in Ukraine is Ukrainian?

 In Belgium there is a heavy language dispute between frensh speaking
 Wallonia and dutch speaking Flanders.
 http://en.wikipedia.org/wiki/Language_legislation_in_Belgium

 I had contact with the local Belgium OSM community during mapping in
 bilingual regions. The community told me they agreed, to take the
 names from the streetname-sign. If this signs mention both the dutch
 and the french name they take the same order in the name tag of this
 streets. The mentioned languages and their order on the
 streetname-signs are the model for every name tag in that town. If
 i.e. the order is dutch-french then the name of the town, the station
 etc. takes the same order.
 example:
 http://www.openstreetmap.org/?lat=50.79738lon=4.37421zoom=15layers=M

 I do not know whether this model fits for your problem.


The language dispute is largely settled by now, you know. The way it is
settled is a compromise, of course (as always in this country). On one side
of a street you may find one order, on the other side the reverse order.
It even goes as far that the order of languages in announcements on trains
is alternated while the train is traveling through bilingual parts of the
country.
For stations there are signs with one order and others (in between?) with
the reverse order.

Anyway, as far as OSM goes, it's the first mapper who maps something who
decides on which order is being used.

For street names I wouldn't mind French - Dutch consistently as French uses
Noun/Adjective whereas we use Adjective/Noun in Dutch (like in English, but
we write Parkstraat in one word, like in German...)

Anyway, just to say that that particular issue is mostly solved in Belgium.

I think the solution with a lang tag (for each element) to indicate how to
give a standard (order of) language(s) is the best we can do. Having the
example map on openstreetmap.org adapt to the user's language preferences
in the browser seems a bit hard, as it would mean several tiles would need
to be rendered for each possible combination of languages/transliterations.

Polyglot
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-26 Thread Ben Laenen
On Thursday 26 July 2012 11:48:39 Jo wrote:
 Anyway, as far as OSM goes, it's the first mapper who maps something who
 decides on which order is being used.

Slightly more difficult: It's true that the first mapper decides for the 
region of Brussels-capital, which is bilingual. But in the municipilaties 
with facilities (to you foreigners: municipalities not belonging to Brussels 
and which thus have only one official language, but offer facilities in the 
other language, for example in schools and courts), the official language 
always comes first.


 For street names I wouldn't mind French - Dutch consistently as French uses
 Noun/Adjective whereas we use Adjective/Noun in Dutch (like in English, but
 we write Parkstraat in one word, like in German...)

That's what you often see in Brussels btw, like:

Rue de
  Quelque Chose
  Iets
   straat

With names it can be compacted as

Avenue
   John Doe
  laan

a few examples: static.skynetblogs.be/media/135561/2636563073.jpg


Anyway, it's a minefield but it looks like we've solved it well in osm. In the 
past years there has been the odd user changing the orders of names (which is 
considered vandalism), but it's very rare.

Greetings
Ben

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-26 Thread Tirkon
Ben Laenen benlae...@gmail.com wrote:

On Thursday 26 July 2012 11:48:39 Jo wrote:
 Anyway, as far as OSM goes, it's the first mapper who maps something who
 decides on which order is being used.

Slightly more difficult: It's true that the first mapper decides for the 
region of Brussels-capital, which is bilingual. But in the municipilaties 
with facilities (to you foreigners: municipalities not belonging to Brussels 
and which thus have only one official language, but offer facilities in the 
other language, for example in schools and courts), the official language 
always comes first.


 For street names I wouldn't mind French - Dutch consistently as French uses
 Noun/Adjective whereas we use Adjective/Noun in Dutch (like in English, but
 we write Parkstraat in one word, like in German...)

That's what you often see in Brussels btw, like:

Rue de
  Quelque Chose
  Iets
   straat

With names it can be compacted as

Avenue
   John Doe
  laan

For me as a non native dutch/french this looks obfuscating.

Is this the way you find it on the streetname-signs or only in OSM?
For non native users of the map I would prefer to find the name tag in
OSM exactly as on the signs. Because i.e. a foreign Chinese or Russian
cannot read latin letters he only has the chance to compare the two
pictures from the map and the signs. And if the naming is shortened he
can only see different pictures.

Anyway, it's a minefield but it looks like we've solved it well in osm. In the 
past years there has been the odd user changing the orders of names (which is 
considered vandalism), but it's very rare. 

I mapped the street names in Sint-Genesius-Rode - Rhode-Saint-Genèse.
I heard people nearly only speaking french there and was not aware of
the heavy language dispute at that time. Thus I took the direction
french - dutch. (As well I filled in the name.fr and name:nl tag.)
Then a man living nearby told me that the belgium OSM community had
decided to write first the upper and then the lower sign into the name
tag. Thus he changed everything to dutch-french, which is the order
from the signs. After that other people changed some street back to
french-dutch. Since them I decided not to map there any more. ;-) I do
not want to be part of the dispute.

http://www.openstreetmap.org/?lat=50.74799lon=4.36197zoom=15layers=M


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Peteris Krisjanis
(Skipping all this, because obviously you are not that well informed
about how this situation with Ukraine came into being)

 
 So, my questions to you are
 
 1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in 
 Russian (with appropriate name:uk tags of course), even though the 
 official language in Ukraine is Ukrainian?

Oficial language in Ukraine is Ukrainian. Even Russia doesn't dispute
that. So, *in my opinion*, no.

 2. The general question: What exactly is the local language in an area 
 - can we come up with some rule of thumb that says if X% of people in 
 an area of at least Y sq km use the language... or so?

I think it always have been local *official* language.

As always, for other languages, including Russian, there is name:ru=*
tag.

Cheers,
Peter.




___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Michael Eric Menk

On 07/25/2012 09:42 AM, Peteris Krisjanis wrote:

Oficial language in Ukraine is Ukrainian. Even Russia doesn't dispute
that. So,*in my opinion*, no.
In my opinion, if there are multiple languages and there is a dispute, 
the language on the sign should be the guiding principle.


If we look where I live (Norway), we have multiple official languages.

Some municipalities have 4 official languages, in that  case, the fist 
name on the sign should be in the name tag.


You also have nat_name, and loc_name that can be used.

eg.
name= whats on the sign
nat_name=the nations official name
name:code=language name.

So this sign: http://www.sprakrad.no/upload/11207/porsanger.jpg

name=Porsanger kommune
name:no=Porsanger kommune
name:kvensk=Porsangin komuuni
name:si=Porsanggu gielda

PS: do not know how to get the non-ASCII char in the picture...  And I 
do not know the langcode for kvensk.


One reason for having the sign name as name=, is that the ones that 
really needs a map, aren't local people, but travelers, and they need to 
be able to look on the map and the signs. In other cases names can be 
more diffrent than ? ? and ? ??. So as a 
potential tourist to Ukraine Use the signed name...

--
Mike Menk
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Peteris Krisjanis
T , 2012-07-25 10:08 +0200, Michael Eric Menk rakstīja:
 On 07/25/2012 09:42 AM, Peteris Krisjanis wrote:
 
  Oficial language in Ukraine is Ukrainian. Even Russia doesn't dispute
  that. So, *in my opinion*, no.
 In my opinion, if there are multiple languages and there is a dispute,
 the language on the sign should be the guiding principle.
 
 If we look where I live (Norway), we have multiple official languages.

But in Ukraine there is one :)

 Some municipalities have 4 official languages, in that  case, the fist
 name on the sign should be in the name tag.

I don't dispute that, but this is different case. There is one official
language, then there is artificially created huge minority of Russians
(and in some regions majority) during Soviet times, which is reason why
we have this dispute here.

However, I don't want to dictate what Ukrainian community should do.
It's their own decision.

I have other question though - maybe we should nuke name=* generic usage
(or leave it for English) and stick with name:lang=*? It is very hard to
detect what language is used in name=* as you should use outside
prererences, etc. 

Cheers,
Peter.


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Peteris Krisjanis wrote:

(Skipping all this, because obviously you are not that well informed
about how this situation with Ukraine came into being)


Actually I don't think it is particularly relevant in any of these disputes, the 
thing is simply that OSM is fundamentally 'English' and this is the problem?


Personally when I look at a map I prefer 'English' names, and so I would 
anticipate that someone would be helpful and provide an :en translation ... 
which would probably start another dispute ... but the point here is that what 
ever is done is wrong.


The starting point is the tagging, and every name entered should have the :lang 
extension, even English ones, so that when raw data is accessed a number of 
options are available. The applications reading the data then display the 
preferred language of the user. Of cause what do we default to is the crux of 
the problem here, but having a CHOICE would get over many of the disputes?


Rendering to a single map is never going to be ideal, and the 'map what is on 
the ground' rule should ALWAYS take priority. It's not use printing a map with 
welsh on it if the road signs only show English. So from my point of view if a 
print an 'untranslated' map I would expect to be able to find the roads if I 
could read the signs? Providing a translated map is exactly what the dual map 
approach was set up for but has to be done on a regional rather than world basis?


So ... TAG every language (please ;) ) but keep the main osm map following the 
'map what is on the ground' rule ...


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Frederik Ramm

Peteris,

On 07/25/2012 09:42 AM, Peteris Krisjanis wrote:

(Skipping all this, because obviously you are not that well informed
about how this situation with Ukraine came into being)


I am trying to get a good picture of the situation, without being 
dragged into an ethnic conflict that seems to be the very reason why the 
Ukrainian community cannot solve this problem themselves. I have looked 
at the history of objects in OSM and if you believe that the key facts I 
mentioned (objects usually created in Russian, then renamed to Ukrainian 
a few months ago) are wrong then feel free to show us examples.



1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in
Russian (with appropriate name:uk tags of course), even though the
official language in Ukraine is Ukrainian?


Oficial language in Ukraine is Ukrainian. Even Russia doesn't dispute
that. So, *in my opinion*, no.


Russia, as a country, isn't involved. We are talking about Ukrainian 
citizens here who live in Ukraine and who prefer to use the Russian 
language.



2. The general question: What exactly is the local language in an area
- can we come up with some rule of thumb that says if X% of people in
an area of at least Y sq km use the language... or so?


I think it always have been local *official* language.


This certainly is a valid line of argument; however even the Ukrainian 
government seems to see the problem and now allows regional governments 
to define additional official languages:


http://www.nytimes.com/2012/07/04/world/europe/ukraine-parliament-adopts-russian-language-bill.html

I don't know if whatever regional government is responsible for the 
Crimea has already made use of these powers but there's no doubt that 
they will, is there? Which will lead to the Russian language having 
official status in the Crimea, and certainly with two official 
languages, we'd choose that which is used on the ground for the name 
tag, right?


This also demonstrates a weakness of the official language argument: 
It seems to be arbitrary. The law I quoted seems to have been passed 
with a slim majority, and it paves the way for Russian to be an official 
language in the Crimea. But the article says there are many Ukrainians 
who don't like that, so it is quite possible that the next government 
strikes down the law again, so Russian won't be an official language in 
the Crimea any more, and so on - do we really think it is good to change 
the name tags in the Crimea with every successive Ukrainian government 
just because the political whim of the day is for or against giving 
Russian official status? The people on the ground don't change, it's 
the same people in the same houses in the same streets, just a different 
government 800km away in Kiev...


Bye
Frederik

--
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09 E008°23'33

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread LM_1
1. No, in this case Russian name should be in name:ru only. Since the
official language is Ukrainian this should be used.
2. The area should not be limited by sq km but by independent
administrative body (country or its autonomous part). If there is
official language, this should be used, if there is not one the most
common should be it.

Generally only name:language keys should be used in my opinion. It
does not cause editing wars - this issue is moved to rendering, which
is far easier to control. Even in undisputed areas there is added
information about the language...

LM_1

2012/7/25 Peteris Krisjanis pec...@gmail.com:
 (Skipping all this, because obviously you are not that well informed
 about how this situation with Ukraine came into being)


 So, my questions to you are

 1. The concrete question: Should all name tag in the Crimea be in
 Russian (with appropriate name:uk tags of course), even though the
 official language in Ukraine is Ukrainian?

 Oficial language in Ukraine is Ukrainian. Even Russia doesn't dispute
 that. So, *in my opinion*, no.

 2. The general question: What exactly is the local language in an area
 - can we come up with some rule of thumb that says if X% of people in
 an area of at least Y sq km use the language... or so?

 I think it always have been local *official* language.

 As always, for other languages, including Russian, there is name:ru=*
 tag.

 Cheers,
 Peter.




 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Frederik Ramm

Hi,

On 07/25/2012 10:25 AM, Lester Caine wrote:

Personally when I look at a map I prefer 'English' names, and so I would
anticipate that someone would be helpful and provide an :en translation ...


Actually the Ukrainian community is providing a (automatically 
generated, I believe) English transliteration in the name:en tag for 
many objects so if you go to open.mapquest.com which prefers English 
names you should be fine ;)


Bye
Frederik

--
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09 E008°23'33

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Kaj-Michael Lang
On Wed, 2012-07-25 at 11:23 +0300, Peteris Krisjanis wrote:
 I have other question though - maybe we should nuke name=* generic
 usage
 (or leave it for English) and stick with name:lang=*? It is very hard
 to
 detect what language is used in name=* as you should use outside
 prererences, etc. 

+1 from me.. but, how would the renderer know what name:* to use then?
Country level is not even enough as for example here (.fi) we have some
regions that should use the swedish name.

-- 
Kaj-Michael Lang mil...@tal.org


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Peteris Krisjanis wrote:

I have other question though - maybe we should nuke name=* generic usage
(or leave it for English) and stick with name:lang=*? It is very hard to
detect what language is used in name=* as you should use outside
prererences, etc.


That was the bit that was not quite so clear on my post ;)
BUT we do still need some flag which indicate what language is used on the sign 
we are looking at!!!


I would not be so blinkered to insist that the main map is 'English' - this 
should always be 'on the ground', but an 'English' layer would be nice :)


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Malcolm Herring

Our principal product is a street map. A street map is used to navigate
in unfamiliar places. The names on the map must correspond with names on
a street signs, signposts, etc. so that strangers may verify their position.

So it is nothing to do with 'official' languages. The map needs to
correspond with the observed real world. If street signs in Ukraine are
in Russian, then the tagged name should be in Russian. When the signs
are changed to Ukrainian, then that is the time to re-tag.



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Frederik Ramm wrote:

Personally when I look at a map I prefer 'English' names, and so I would
anticipate that someone would be helpful and provide an :en translation ...


Actually the Ukrainian community is providing a (automatically generated, I
believe) English transliteration in the name:en tag for many objects so if you
go to open.mapquest.com which prefers English names you should be fine ;)


But I would still need to know what was on the signs as well if I went there :)

--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Malcolm Herring

Our principal product is a street map. A street map is used to navigate
in unfamiliar places. The names on the map must correspond with names on
a street signs, signposts, etc. so that strangers may verify their position.

So it is nothing to do with 'official' languages. The map needs to
correspond with the observed real world. If street signs in Ukraine are
in Russian, then the tagged name should be in Russian. When the signs
are changed to Ukrainian, then that is the time to re-tag.



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Malcolm Herring wrote:

Our principal product is a street map. A street map is used to navigate
in unfamiliar places. The names on the map must correspond with names on
a street signs, signposts, etc. so that strangers may verify their position.

So it is nothing to do with 'official' languages. The map needs to
correspond with the observed real world. If street signs in Ukraine are
in Russian, then the tagged name should be in Russian. When the signs
are changed to Ukrainian, then that is the time to re-tag.


Nicely put ...

--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Vladimir Vyskocil
WHAT OpenStreetMap is not mainly a database, the project produce a rendered map 
that should be used and usable for real ??? It's not only meant for 
contributors to show their edits ? ;-)

On 25 juil. 2012, at 10:50, Malcolm Herring wrote:

 Our principal product is a street map. A street map is used to navigate
 in unfamiliar places. The names on the map must correspond with names on
 a street signs, signposts, etc. so that strangers may verify their position.
 
 So it is nothing to do with 'official' languages. The map needs to
 correspond with the observed real world. If street signs in Ukraine are
 in Russian, then the tagged name should be in Russian. When the signs
 are changed to Ukrainian, then that is the time to re-tag.
 
 
 
 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Tom Hughes

On 25/07/12 09:50, Malcolm Herring wrote:


Our principal product is a street map. A street map is used to navigate
in unfamiliar places. The names on the map must correspond with names on
a street signs, signposts, etc. so that strangers may verify their
position.


Actually our principle product is open geodata, not a rendered map.

Tom

--
Tom Hughes (t...@compton.nu)
http://compton.nu/

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Malcolm Herring

On 25/07/2012 10:21, Tom Hughes wrote:

Actually our principle product is open geodata, not a rendered map.


Point taken, but it does not alter my argument that the data in the 
database should correspond to the world as it is, not the world that we 
may prefer it to be.




___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Volker Schmidt
There has been recently a similar discussion in the Italian OSM talk list.

Basically the outcome - I hope I am summing up correctly - is that the name
tags in Italy should contain the official names, which in Italy's bi- or
sometimes multi-lingual areas appear in several languages on the official
road signs.
So the road sign says Bolzano-Bozen, hence the name tag is
name=Bolzano/Bozen. In addition there will be name tags name:de=Bozen
name:it=Bolzano.

In the discussion some contributors pointed to the different approach in
Switzerland.
In Switzerland there is only one official name and that is the name in the
local language. So it would be name=Genève, name:de=Genf, name:it=Ginevra

The legal bases in Italy and in Switzerland are different but clear, and
the road signs in both countries reflect the different legal approaches
accurately.

If the road signs in the Crimea reflect the legal situation correctly then
the mappers should take what they see on the road signs, plus whatever
name:xx tags are useful. If however the road signs (which are important for
the users of the map) do not reflect the legal situation, than you have a
conflict.

(In that case I would tend to put in the name tag in OSM what is on the
road signs, giving priority to the map users' interest, but this is my
personal opinion)

Volker
Padova, Italy
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Miloš Komarčević
Hi,

We had similar discussions in Serbia as well, since we need to support
two writing systems at the same time (Cyrillic and Latin), and any
official ethnic minority languages in areas where they are used.

On Wed, Jul 25, 2012 at 11:39 AM, Volker Schmidt vosc...@gmail.com wrote:
 Basically the outcome - I hope I am summing up correctly - is that the name
 tags in Italy should contain the official names, which in Italy's bi- or
 sometimes multi-lingual areas appear in several languages on the official
 road signs.
 So the road sign says Bolzano-Bozen, hence the name tag is
 name=Bolzano/Bozen. In addition there will be name tags name:de=Bozen
 name:it=Bolzano.

While this might reflect signs on the ground, it's bad from data
structure point of view because there is no clue to what languages are
stored in name= and how to process them if necessary (e.g. automatic
transliteration).

 In the discussion some contributors pointed to the different approach in
 Switzerland.
 In Switzerland there is only one official name and that is the name in the
 local language. So it would be name=Genève, name:de=Genf, name:it=Ginevra


Again, you don't know what language is stored in name=, but at least
in this case adding also a name:fr would improve the situation.

Which brings us back to the point Peteris Krisjanis made:

name= without the context of a language is somewhat useless from the
database point of view, apart from quick and dirty rendering of what
is on the ground.

A much better approach would be to dispose of it, and force having
name:lang everywhere. Then one would be able to define e.g. on the
administrative level (country, district, municipality) what languages
to use/render on objects inside that relation.

For example: for the whole of Italy relation you would have lang=it,
but for the South Tyrol you would have lang=de;it (or whatever order
is appropriate) which would take precedence. For any exceptions, you
would add lang= on the object itself which would have highest
priority...

M

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread colliar
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256



On 25/07/12 12:39, Volker Schmidt wrote:
 There has been recently a similar discussion in the Italian OSM talk list.
 
 Basically the outcome - I hope I am summing up correctly - is that the name
 tags in Italy should contain the official names, which in Italy's bi- or
 sometimes multi-lingual areas appear in several languages on the official
 road signs. So the road sign says Bolzano-Bozen, hence the name tag is
 name=Bolzano/Bozen. In addition there will be name tags name:de=Bozen
 name:it=Bolzano.
 
 In the discussion some contributors pointed to the different approach in 
 Switzerland. In Switzerland there is only one official name and that is the
 name in the local language. So it would be name=Genève, name:de=Genf,
 name:it=Ginevra
 
 The legal bases in Italy and in Switzerland are different but clear, and
 the road signs in both countries reflect the different legal approaches
 accurately.
 
 If the road signs in the Crimea reflect the legal situation correctly then
 the mappers should take what they see on the road signs, plus whatever
 name:xx tags are useful. If however the road signs (which are important for
 the users of the map) do not reflect the legal situation, than you have a
 conflict.
 
 (In that case I would tend to put in the name tag in OSM what is on the
 road signs, giving priority to the map users' interest, but this is my
 personal opinion)

I also prefer the name that is on the sign, but we should think about always
adding the name with its language tag, too, otherwise it is not clear which
language is used and you have to get this information from some other source.

I see your point in calling ukrainian the only official language but I have to
say that for hundreds of years now politics might change borders and languages
but as long as the citizen are not forced to leave, it does not change them.

Regarding Switzerland, there is one language missing and I thought I have seen
multi-lingual sign there, too, especially in the south-east with
Rhaeto-Romance as one language.


Just my 2ct
Colliar
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iEYEAREIAAYFAlAP7WEACgkQalWTFLzqsCvBGwCgxCN2zxFBbIoBTuJInGGD1DtI
PIQAn1hc5pPd5OScyjE+pIL/IGXzrMti
=IaSg
-END PGP SIGNATURE-

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread LM_1
2012/7/25 Miloš Komarčević kmi...@gmail.com:
 Hi,

 We had similar discussions in Serbia as well, since we need to support
 two writing systems at the same time (Cyrillic and Latin), and any
 official ethnic minority languages in areas where they are used.

 On Wed, Jul 25, 2012 at 11:39 AM, Volker Schmidt vosc...@gmail.com wrote:
 Basically the outcome - I hope I am summing up correctly - is that the name
 tags in Italy should contain the official names, which in Italy's bi- or
 sometimes multi-lingual areas appear in several languages on the official
 road signs.
 So the road sign says Bolzano-Bozen, hence the name tag is
 name=Bolzano/Bozen. In addition there will be name tags name:de=Bozen
 name:it=Bolzano.

 While this might reflect signs on the ground, it's bad from data
 structure point of view because there is no clue to what languages are
 stored in name= and how to process them if necessary (e.g. automatic
 transliteration).

 In the discussion some contributors pointed to the different approach in
 Switzerland.
 In Switzerland there is only one official name and that is the name in the
 local language. So it would be name=Genève, name:de=Genf, name:it=Ginevra


 Again, you don't know what language is stored in name=, but at least
 in this case adding also a name:fr would improve the situation.

 Which brings us back to the point Peteris Krisjanis made:

 name= without the context of a language is somewhat useless from the
 database point of view, apart from quick and dirty rendering of what
 is on the ground.

 A much better approach would be to dispose of it, and force having
 name:lang everywhere. Then one would be able to define e.g. on the
 administrative level (country, district, municipality) what languages
 to use/render on objects inside that relation.

 For example: for the whole of Italy relation you would have lang=it,
 but for the South Tyrol you would have lang=de;it (or whatever order
 is appropriate) which would take precedence. For any exceptions, you
 would add lang= on the object itself which would have highest
 priority...

 M

 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

I agree
LM_1

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Peter Wendorff

Am 25.07.2012 14:54, schrieb Miloš Komarčević:

Which brings us back to the point Peteris Krisjanis made:

name= without the context of a language is somewhat useless from the
database point of view, apart from quick and dirty rendering of what
is on the ground.

+1
But it is useful for quick and dirty usage like give me any name - and 
there it's much better than to use the first name-tag found (hooray, 
everywhere in the world we get Albanian names on the maps!) or something 
like that.

A much better approach would be to dispose of it, and force having
name:lang everywhere.
I would not like to dispose name, but enforce (but not hardly require) 
to add name:de even in single-language parts of Germany and so on.

Done completely that would lead to
name=* everywhere in any language that seems to be useful for the user 
tagging it (doesn't prevent the disputes of course, but neither does a 
mapper-defined lang-attribute).
name:*=* everywhere as much as needed, but enforced to be once for the 
language used in name. This can be used to determine the language of 
name by comparison, while some times more than one language might match.
Therefore it's redundant, but matches the requirements fulfilled by the 
lang-tag implicitely.

Then one would be able to define e.g. on the
administrative level (country, district, municipality) what languages
to use/render on objects inside that relation.

For example: for the whole of Italy relation you would have lang=it,
but for the South Tyrol you would have lang=de;it (or whatever order
is appropriate) which would take precedence. For any exceptions, you
would add lang= on the object itself which would have highest
priority...

-1
I oppose to have rendering rules in the data like suggested here, but 
again the implicit language definition as described above may be used 
here, too - even if probably not in the main maps renderer, but that's a 
completely different thing.


regards
Peter

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

colliar wrote:

I also prefer the name that is on the sign, but we should think about always
adding the name with its language tag, too, otherwise it is not clear which
language is used and you have to get this information from some other source.


I'm coming to a point where I might suggest that 'name' is ONLY populated with a 
language code or codes?


Text is stored in name:xx and hopefully over time every language can be 
supported (or created via google), but the version as displayed on a sign is the 
current language of the sign, so what one will see on the ground. In the case of 
multi-lingual signs, xx/yy/zz in the order they appear on the sign ( is that 
welsh/english or english/welsh )


'Known as' text can also obviously be added, but to be honest if it's not 
displayed on a sign SHOULD it be? We are then getting into the area that does 
not fullfill the 'on the ground rule' ... but may well be appropriate when 
changes have taken place over time. ( At what point does 'historic' information 
get removed from the main map rendering or database )


Rendering of the main OSM would use the name selection, while translated 
versions would simply follow their own rules for selection, but I could make a 
case for two overlays on the main map, one in english? With links to tile sets 
in other languages?


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Jo wrote:

Sorry, don't know anything in Wales...

Neither do I - I just live near by ...


The point I'm trying to make is that the separator might also be important. In
Brussels the choice has been made for  - .
White space always gets a little tricky, but 'displaying' a list of names is a 
rendering problem, so mapping xx^yy ( or what ever ) to name:xx - name:yy would 
be conversion problem anyway, and may involve RTL conversion as well ... what 
does one do with a pair of names with reverse directions?


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Elena ``of Valhalla''
On 2012-07-25 at 13:54:28 +0100, Miloš Komarčević wrote:
 name= without the context of a language is somewhat useless from the
 database point of view, apart from quick and dirty rendering of what
 is on the ground.

it is a single usecase, but it is one that is very useful, and 
in a significant number of cases it is probably enough.

In the cases where there is only a name for a feature, and 
said name is in the official language for the country, 
using just name is simpler and unambigous.

I wouldn't go below the country-level however: having e.g. 
different defaults in Italy except South Tyrol, South Tyrol 
except for a couple of municipalities, and said municipalities 
would just be a mess.

In the areas where there are more than one language, 
instead of just disposing of it I believe it is 
better to use it for whatever name (or names) can be found 
on the signs on the ground, since that is probably what 
somebody who is doing a quick and dirty render/router 
needs, and then sort-of-mandatory name:lang tags 
can cover all of the other uses.

-- 
Elena ``of Valhalla''

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Petr Morávek [Xificurk]
Lester Caine wrote:
 colliar wrote:
 I also prefer the name that is on the sign, but we should think about
 always
 adding the name with its language tag, too, otherwise it is not clear
 which
 language is used and you have to get this information from some other
 source.
 
 I'm coming to a point where I might suggest that 'name' is ONLY
 populated with a language code or codes?

This is actually pretty good idea, but...

If we start replacing the content of the name only by language
reference, we will most definitely break a lot of apps.

Taking the best of this and previous ideas, I would propose this:

*** Data producers ***
1) Deprecate bare tags name, official_name etc. (bare = without ':lang'
suffix).
2) Embrace the usage of language specific tags like 'name:en',
'name:de', ...
3) Introduce new tag 'lang', which should contain a pointer to the
locally used language. (For multilingual areas, we could use something
like lang=de / it.)

*** Data consumers ***
How to get name, official_name, etc. in default local format?
- Is there lang tag?
  YES: Take its value and replace lang codes by the values of language
   specific tags.
  NO:  Fallback to the tag value withou language suffix.

Examples:
{name=Praha, name:en=Prague}
=name=Praha

{name:de=Bozen, name:it=Bolzano, lang=it - de}
=name=Bolzano - Bozen

---
There are few things I really like about this solution:
1) You can apply the same logic to all language specific tags, not only
'name'.
2) There is no BC break.
3) No data duplication in the main database.
4) You are free to specify locally used multilingual format, so the
result of the algorithm above would satisfy on the ground rule.
5) I could imagine this algorithm implemented in osm2pgsql, it could
automatically expand this to the appropriate general tags on import
time, thus all its users would not have to change a thing in their code.


So, what do you think?

Best regards,
Petr Morávek aka Xificurk



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Petr Morávek [Xificurk] wrote:

Lester Caine wrote:

colliar wrote:

I also prefer the name that is on the sign, but we should think about
always
adding the name with its language tag, too, otherwise it is not clear
which
language is used and you have to get this information from some other
source.


I'm coming to a point where I might suggest that 'name' is ONLY
populated with a language code or codes?

This is actually pretty good idea, but...

If we start replacing the content of the name only by language
reference, we will most definitely break a lot of apps.

Taking the best of this and previous ideas, I would propose this:

*** Data producers ***
1) Deprecate bare tags name, official_name etc. (bare = without ':lang'
suffix).
2) Embrace the usage of language specific tags like 'name:en',
'name:de', ...
3) Introduce new tag 'lang', which should contain a pointer to the
locally used language. (For multilingual areas, we could use something
like lang=de / it.)

*** Data consumers ***
How to get name, official_name, etc. in default local format?
- Is there lang tag?
   YES: Take its value and replace lang codes by the values of language
specific tags.
   NO:  Fallback to the tag value withou language suffix.

Examples:
{name=Praha, name:en=Prague}
=name=Praha

{name:de=Bozen, name:it=Bolzano, lang=it - de}
=name=Bolzano - Bozen

---
There are few things I really like about this solution:
1) You can apply the same logic to all language specific tags, not only
'name'.
2) There is no BC break.
3) No data duplication in the main database.
4) You are free to specify locally used multilingual format, so the
result of the algorithm above would satisfy on the ground rule.
5) I could imagine this algorithm implemented in osm2pgsql, it could
automatically expand this to the appropriate general tags on import
time, thus all its users would not have to change a thing in their code.


So, what do you think?


Actually 'lang' could be populated from a higher level area setting initially?

This sidesteps a number of problems in implementation, my only comment would be 
as I indicated. lang=it - de or de / it needs to be a single identifiable 
character. Formatting should be language specific when building a 'text= 
string, and that could be populated in a language specific way for the users 
preference anyway?


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Svavar Kjarrval
I was thinking about roughly the same idea except the process is a bit
different. There could be an alternate usage through references.
Something like [de] in the name tag could indicate a reference to
name:de. A semicolon in the name tag could be used to indicate the order
of languages to display or backups in case the name:* in the front of
the line don't exist.

- Svavar Kjarrval

On 25/07/12 15:21, Petr Morávek [Xificurk] wrote:
 Lester Caine wrote:
 colliar wrote:
 I also prefer the name that is on the sign, but we should think about
 always
 adding the name with its language tag, too, otherwise it is not clear
 which
 language is used and you have to get this information from some other
 source.
 I'm coming to a point where I might suggest that 'name' is ONLY
 populated with a language code or codes?
 This is actually pretty good idea, but...

 If we start replacing the content of the name only by language
 reference, we will most definitely break a lot of apps.

 Taking the best of this and previous ideas, I would propose this:

 *** Data producers ***
 1) Deprecate bare tags name, official_name etc. (bare = without ':lang'
 suffix).
 2) Embrace the usage of language specific tags like 'name:en',
 'name:de', ...
 3) Introduce new tag 'lang', which should contain a pointer to the
 locally used language. (For multilingual areas, we could use something
 like lang=de / it.)

 *** Data consumers ***
 How to get name, official_name, etc. in default local format?
 - Is there lang tag?
   YES: Take its value and replace lang codes by the values of language
specific tags.
   NO:  Fallback to the tag value withou language suffix.

 Examples:
 {name=Praha, name:en=Prague}
 =name=Praha

 {name:de=Bozen, name:it=Bolzano, lang=it - de}
 =name=Bolzano - Bozen

 ---
 There are few things I really like about this solution:
 1) You can apply the same logic to all language specific tags, not only
 'name'.
 2) There is no BC break.
 3) No data duplication in the main database.
 4) You are free to specify locally used multilingual format, so the
 result of the algorithm above would satisfy on the ground rule.
 5) I could imagine this algorithm implemented in osm2pgsql, it could
 automatically expand this to the appropriate general tags on import
 time, thus all its users would not have to change a thing in their code.


 So, what do you think?

 Best regards,
 Petr Morávek aka Xificurk



 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Aun Yngve Johnsen
In my opinion sorting languages for rendering is the renderer's problem, one 
can assume that name= tags in countries with a single language is the national 
language, but for a renderer to understand this, poligons with lang=* or 
similar must exist (either within OSM or in a separate database)

It will be much more logic to store every name in name:xx tags, and let 
renderers sort out how to deal with them. Renderers must thus have fallback 
rules in places where several language name tags exists, but again, this is the 
renderers problem.

Now, to allow completely I18N compability in the maps, one would need every 
version of names to be available, either in name:xx tags within OSM, or in a 
separate database for name translation. This way, OSM could be completely 
neutral to naming disputes (as no 'default' name would exist in our database), 
leaving renderers resolving the various problems. I would love to see our 
'default' map layer to show names based on browser language settings (i.e. 
Moscow would show as Moskva on my map, and my home town show up in Cyrlic in 
the browser of anyone from Moscov)

I understand that it might be a long and complicated task cleaning this up, as 
'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and places have 
aditional name:xx

Aun Y. Johnsen
Sent from my iPad


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Miloš Komarčević
On Wed, Jul 25, 2012 at 4:21 PM, Petr Morávek [Xificurk]
xific...@gmail.com wrote:
 Taking the best of this and previous ideas, I would propose this:

 *** Data producers ***
 1) Deprecate bare tags name, official_name etc. (bare = without ':lang'
 suffix).
 2) Embrace the usage of language specific tags like 'name:en',
 'name:de', ...
 3) Introduce new tag 'lang', which should contain a pointer to the
 locally used language. (For multilingual areas, we could use something
 like lang=de / it.)

 *** Data consumers ***
 How to get name, official_name, etc. in default local format?
 - Is there lang tag?
   YES: Take its value and replace lang codes by the values of language
specific tags.
   NO:  Fallback to the tag value withou language suffix.

 Examples:
 {name=Praha, name:en=Prague}
 =name=Praha

 {name:de=Bozen, name:it=Bolzano, lang=it - de}
 =name=Bolzano - Bozen

 ---
 There are few things I really like about this solution:
 1) You can apply the same logic to all language specific tags, not only
 'name'.
 2) There is no BC break.
 3) No data duplication in the main database.
 4) You are free to specify locally used multilingual format, so the
 result of the algorithm above would satisfy on the ground rule.
 5) I could imagine this algorithm implemented in osm2pgsql, it could
 automatically expand this to the appropriate general tags on import
 time, thus all its users would not have to change a thing in their code.


 So, what do you think?

+1

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Svavar Kjarrval wrote:

I was thinking about roughly the same idea except the process is a bit
different. There could be an alternate usage through references. Something like
[de] in the name tag could indicate a reference to name:de. A semicolon in the
name tag could be used to indicate the order of languages to display or backups
in case the name:* in the front of the line don't exist.


The use of ':' in a key is well establish as flagging a language specific 
version, so one would not touch that. The 'name=' defaulting to a specific 
'lang=' setting makes sense, and can be over-ridden when downloading tag data by 
a client specific setting. The only addition that needs handling is to sort out 
just what goes into 'lang=' when more than one language is required by the on 
the ground situation. In my opinion, we just select a suitable single character 
separator and add the tag with an appropriate list if required. I don't think 
you want to start messing with 'name=' itself in this case? But the tools should 
be able to override the 'name=' tag with a more suitable local option based on a 
local 'lang=' setting.


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Svavar Kjarrval
I meant a semicomma, sorry. That is, ;

- Svavar

On 25/07/12 16:24, Lester Caine wrote:
 Svavar Kjarrval wrote:
 I was thinking about roughly the same idea except the process is a bit
 different. There could be an alternate usage through references.
 Something like
 [de] in the name tag could indicate a reference to name:de. A
 semicolon in the
 name tag could be used to indicate the order of languages to display
 or backups
 in case the name:* in the front of the line don't exist.

 The use of ':' in a key is well establish as flagging a language
 specific version, so one would not touch that. The 'name=' defaulting
 to a specific 'lang=' setting makes sense, and can be over-ridden when
 downloading tag data by a client specific setting. The only addition
 that needs handling is to sort out just what goes into 'lang=' when
 more than one language is required by the on the ground situation. In
 my opinion, we just select a suitable single character separator and
 add the tag with an appropriate list if required. I don't think you
 want to start messing with 'name=' itself in this case? But the tools
 should be able to override the 'name=' tag with a more suitable local
 option based on a local 'lang=' setting.






signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Svavar Kjarrval
It does fall under OSM's jurisdiction to indicate what the official
names are and which are translations. If I'm a tourist in a country, I
need to know the names on the signs, not a renderer's guess or my native
language's name.

If the renderers have to guess, they have to create additional data for
each area and research which languages they should use in each of them,
instead of focusing on the rendering process itself.

- Svavar Kjarrval

On 25/07/12 16:10, Aun Yngve Johnsen wrote:
 In my opinion sorting languages for rendering is the renderer's problem, one 
 can assume that name= tags in countries with a single language is the 
 national language, but for a renderer to understand this, poligons with 
 lang=* or similar must exist (either within OSM or in a separate database)

 It will be much more logic to store every name in name:xx tags, and let 
 renderers sort out how to deal with them. Renderers must thus have fallback 
 rules in places where several language name tags exists, but again, this is 
 the renderers problem.

 Now, to allow completely I18N compability in the maps, one would need every 
 version of names to be available, either in name:xx tags within OSM, or in a 
 separate database for name translation. This way, OSM could be completely 
 neutral to naming disputes (as no 'default' name would exist in our 
 database), leaving renderers resolving the various problems. I would love to 
 see our 'default' map layer to show names based on browser language settings 
 (i.e. Moscow would show as Moskva on my map, and my home town show up in 
 Cyrlic in the browser of anyone from Moscov)

 I understand that it might be a long and complicated task cleaning this up, 
 as 'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and places 
 have aditional name:xx

 Aun Y. Johnsen
 Sent from my iPad


 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk





signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Petr Morávek [Xificurk] wrote:

Actually 'lang' could be populated from a higher level area setting
initially?

Well, it could be... but I'm not really a fan of this idea, because...
You would need to do a spatial query to get the setting from the higher
level. And this complicates everything, because...
- Things (multipolygons  boundaries especially) get broken pretty
frequently, so a single bug in one relation or way could do a lot of damage.
- It means that you have to check a whole hierarchy to decide if you
need to regenerate the value, which means this would order of magnitude
harder to implement in data consumers SW.
- Not all data consumers use whole planet data and if they cut out only
a small region, they don't have the higher level in their data.
- You would need to define how to resolve conflicts, e.g. a way spanning
multiple areas with defined lang format.


I'm just talking about an initial setup to get things started.


This sidesteps a number of problems in implementation, my only comment
would be as I indicated. lang=it - de or de / it needs to be a
single identifiable character. Formatting should be language specific
when building a 'text= string, and that could be populated in a
language specific way for the users preference anyway?

I don't really understand this. To clarify, my suggestion was basically
this: let the lang format be arbitrary, just replace any string matching
[a-z_]+ by key:[a-z_]+. E.g.

lang=it - de = name=Bolzano - Bozen
lang=it (de) = name=Bolzano (Bozen)
lang=it / de = name=Bolzano / Bozen


While I can understand why you propose this, it makes 'decoding' the languages 
by tools a little more difficult, and 'hard codes' a format, which alternative 
uses may need to replace? Does hard coding the display format here make sense in 
general terms?


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Aun Yngve Johnsen wrote:

I understand that it might be a long and complicated task cleaning this up, as 
'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and places have 
aditional name:xx
It would not take that long to clean this up, but it is something that needs to 
be done anyway if only to identify the languages that appear in 'name=' so that 
we can then translate them correctly?


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Jo
2012/7/25 Lester Caine les...@lsces.co.uk

 Petr Morávek [Xificurk] wrote:

 Actually 'lang' could be populated from a higher level area setting
 initially?

 Well, it could be... but I'm not really a fan of this idea, because...
 You would need to do a spatial query to get the setting from the higher
 level. And this complicates everything, because...
 - Things (multipolygons  boundaries especially) get broken pretty
 frequently, so a single bug in one relation or way could do a lot of
 damage.
 - It means that you have to check a whole hierarchy to decide if you
 need to regenerate the value, which means this would order of magnitude
 harder to implement in data consumers SW.
 - Not all data consumers use whole planet data and if they cut out only
 a small region, they don't have the higher level in their data.
 - You would need to define how to resolve conflicts, e.g. a way spanning
 multiple areas with defined lang format.


 I'm just talking about an initial setup to get things started.

  This sidesteps a number of problems in implementation, my only comment
 would be as I indicated. lang=it - de or de / it needs to be a
 single identifiable character. Formatting should be language specific
 when building a 'text= string, and that could be populated in a
 language specific way for the users preference anyway?

 I don't really understand this. To clarify, my suggestion was basically
 this: let the lang format be arbitrary, just replace any string matching
 [a-z_]+ by key:[a-z_]+. E.g.


 lang=it - de = name=Bolzano - Bozen
 lang=it (de) = name=Bolzano (Bozen)
 lang=it / de = name=Bolzano / Bozen


 While I can understand why you propose this, it makes 'decoding' the
 languages by tools a little more difficult, and 'hard codes' a format,
 which alternative uses may need to replace? Does hard coding the display
 format here make sense in general terms?


Mapnik needs a default that it can work with, so I think hard coding it
does indeed make sense.

Polyglot
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Miloš Komarčević
On Wed, Jul 25, 2012 at 5:32 PM, Lester Caine les...@lsces.co.uk wrote:
 Petr Morávek [Xificurk] wrote:

 lang=it - de = name=Bolzano - Bozen
 lang=it (de) = name=Bolzano (Bozen)
 lang=it / de = name=Bolzano / Bozen


 While I can understand why you propose this, it makes 'decoding' the
 languages by tools a little more difficult, and 'hard codes' a format, which
 alternative uses may need to replace? Does hard coding the display format
 here make sense in general terms?


Totally agree, this formatting is not the databases problem, and
should be left to the render to decide how to format e.g. the desired
list of languages lang=it;de.

M

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Andrew Errington
On Thu, 26 Jul 2012 01:35:21 Lester Caine wrote:
 Aun Yngve Johnsen wrote:
  I understand that it might be a long and complicated task cleaning this
  up, as 'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and
  places have aditional name:xx

 It would not take that long to clean this up, but it is something that
 needs to be done anyway if only to identify the languages that appear in
 'name=' so that we can then translate them correctly?

This was discussed in April in the thread:
Transcription and 'internationalization' in place names

My suggestion at the time was to always include name:xx=* for the local 
language xx, even if it is redundant with the name=* tag.  The definition of 
name=* then becomes subtly altered to mean The label we use if no language 
is specified.  Then we can argue what goes into that label, but it could 
be 'whatever is printed on the sign, including multiple languages'.

It is an issue for me as I am mapping in Korea.  In Korea we have Korean and 
English on most signs, but in OSM we are trying to include name:ko and 
name:en as the two parts separated out.

Best wishes,

Andrew

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Aun Yngve Johnsen
I do not agree with you on this, besides, the language polygon I mentioned can 
solve your desire here. If the renderer knows what is the official language in 
an area, than you can in theory tuggle freely between that/those official 
languages and any other language you would desire. For instance if I am in a 
country not using latin alphabet street signs, I still would like to see the 
names in latin script.

IMO all of this is not up to OSM, but to renderers. A tag in border relations 
should be enough to indicate official languages. After that it is up to the 
renderer how to solve it. Doing it this way relieves OSM from any naming 
disputes (we are thus handling all names equally), and renderers choose how 
much effort they want to put in name rendering.

Your tourist rendering can easily be done inside an app where official language 
have been set in a boundary relation. This might also allow municipal relations 
to overide national standards, as I believe not all parts of Belgium have the 
same order between the three official languages rendered on street signs. The 
same can apply for countries that have more official languages only in certain 
regions, such as northern Norway also have Samii names, the southern part of 
Finland use a lot of Swedish names, various regions of Switzerland have 
different settings, etc.

Your approach I feel is exposing OSM to a lot of politics and possible edit 
wars, while the option I try to suggest might limit this type impact for OSM.

Same also, for all those countries where tthere are only one official language, 
the language tag in the boundary relation can allow the renderers to assume 
that name= is the same as name:xx even if name:xx isn't tagged. That way it 
will not be confused with name:yy and name:zz

Aun Y. Johnsen
Sent from my iPad

On 25. juli 2012, at 13:37, talk-requ...@openstreetmap.org wrote:

 Message: 3
 Date: Wed, 25 Jul 2012 16:30:47 +
 From: Svavar Kjarrval sva...@kjarrval.is
 To: talk@openstreetmap.org
 Subject: Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine
 Message-ID: 50101f37@kjarrval.is
 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
 
 It does fall under OSM's jurisdiction to indicate what the official
 names are and which are translations. If I'm a tourist in a country, I
 need to know the names on the signs, not a renderer's guess or my native
 language's name.
 
 If the renderers have to guess, they have to create additional data for
 each area and research which languages they should use in each of them,
 instead of focusing on the rendering process itself.
 
 - Svavar Kjarrval
 
 On 25/07/12 16:10, Aun Yngve Johnsen wrote:
 In my opinion sorting languages for rendering is the renderer's problem, one 
 can assume that name= tags in countries with a single language is the 
 national language, but for a renderer to understand this, poligons with 
 lang=* or similar must exist (either within OSM or in a separate database)
 
 It will be much more logic to store every name in name:xx tags, and let 
 renderers sort out how to deal with them. Renderers must thus have fallback 
 rules in places where several language name tags exists, but again, this is 
 the renderers problem.
 
 Now, to allow completely I18N compability in the maps, one would need every 
 version of names to be available, either in name:xx tags within OSM, or in a 
 separate database for name translation. This way, OSM could be completely 
 neutral to naming disputes (as no 'default' name would exist in our 
 database), leaving renderers resolving the various problems. I would love to 
 see our 'default' map layer to show names based on browser language settings 
 (i.e. Moscow would show as Moskva on my map, and my home town show up in 
 Cyrlic in the browser of anyone from Moscov)
 
 I understand that it might be a long and complicated task cleaning this up, 
 as 'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and places 
 have aditional name:xx
 
 Aun Y. Johnsen
 Sent from my iPad

___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Lester Caine

Petr Morávek [Xificurk] wrote:

While I can understand why you propose this, it makes 'decoding' the
languages by tools a little more difficult,

Not really, it's a matter of simple regular expression.


and 'hard codes' a format, which alternative uses may need to replace?

What? That was the point of my proposal, NO hard-coded format (hard
coded in the sense of specifying_one-true-format_  in the algorithm itself).

If you stick with my proposal:
- you can easily satisfy on the ground rule for the local default
value of tag generated from 'lang' template
- if you don't want/need the default local template, just ignore the
lang value, and generate your own value from key:lang values
- if you only want a list of locally used languages, but don't care
about the locally used format of multilingual signs, it's again a matter
of one simple regular expression (i.e. you can always go in the
direction format string=list of langs, but you can never go in the
opposite direction)


Actually when you put it that way it does make sense ...
I was thinking more on displaying two or more names while rendering, but of 
cause the 'on the ground' format is just as important. I'm just used to keeping 
data and format separate ...


--
Lester Caine - G8HFL
-
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk



___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Florian Lohoff
Hi,

On Wed, Jul 25, 2012 at 09:33:43AM +0200, Frederik Ramm wrote:
 Hi,
 
I'd like to hear the opinion of others in OpenStreetMap about the
 following situation that Data Working Group has been asked to
 mediate.
 
 The official language in Ukraine is Ukrainian. To the untrained eye
 there's not much of a difference to Russian but of course the devil
 is in the detail, here's a street name example:
 
 name:ru = Фурманова улица
 name:uk = Фурманова вулиця

How has this been solved in Finland? They have a Swedish minority
which is a majority in some places in which case (i heard) the Swedish
signs are at the top, otherwise Finnish ist at the top.

Its a little bit different as both languages are official languages as
i remember.

I stick with a very simple rule - Whats on the road sign - that should
be in the database. If there is both - the one at the top should be
in name and the other in the appropriate secondary language tag.

You want to be able to identify the road sign by your map.

Flo
-- 
Florian Lohoff f...@zz.de


signature.asc
Description: Digital signature
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Joakim Fors

On 25 jul 2012, at 21:59, Florian Lohoff f...@zz.de wrote:

 Hi,
 
 On Wed, Jul 25, 2012 at 09:33:43AM +0200, Frederik Ramm wrote:
 Hi,
 
   I'd like to hear the opinion of others in OpenStreetMap about the
 following situation that Data Working Group has been asked to
 mediate.
 
 The official language in Ukraine is Ukrainian. To the untrained eye
 there's not much of a difference to Russian but of course the devil
 is in the detail, here's a street name example:
 
 name:ru = Фурманова улица
 name:uk = Фурманова вулиця
 
 How has this been solved in Finland? They have a Swedish minority
 which is a majority in some places in which case (i heard) the Swedish
 signs are at the top, otherwise Finnish ist at the top.
 

If the area is swedish (i.e. swedish name only or on top) then

name=sv-name
name:sv=sv-name
name:fi=fi-name

In finnish areas it is reversed

name=fi-name
name:sv=sv-name
name:fi=fi-name


 Its a little bit different as both languages are official languages as
 i remember.
 
 I stick with a very simple rule - Whats on the road sign - that should
 be in the database. If there is both - the one at the top should be
 in name and the other in the appropriate secondary language tag.
 
 You want to be able to identify the road sign by your map.
 
 Flo
 -- 
 Florian Lohoff f...@zz.de
 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

2012-07-25 Thread Alan Mintz

At 2012-07-25 00:33, Frederik Ramm wrote:
Hi, I'd like to hear the opinion of others in OpenStreetMap about the 
following situation that Data Working Group has been asked to mediate. The 
official language in Ukraine is Ukrainian.
...So, my questions to you are 1. The concrete question: Should all name 
tag in the Crimea be in Russian (with appropriate name:uk tags of course), 
even though the official language in Ukraine is Ukrainian? 2. The general 
question: What exactly is the local language in an area - can we come up 
with some rule of thumb that says if X% of people in an area of at least 
Y sq km use the language... or so?


I would say the definition of area should be as local as is 
reasonable/possible. For many countries, this is certainly sub-national. In 
a given area, if the vast majority uses a given language, that language 
should be used/assumed for the name value. It would be good if we had 
some meta-data somewhere to define this, as well as other 
defaults/assumptions for an area (e.g. oneway=no except for 
junction=roundabout and highway=*_link, lanes, sidewalks, maxspeed). If 
there is no vast majority (say, less than 80%), I would suggest no name 
tag - only name:xx tags.


--
Alan Mintz alan_mintz+...@earthlink.net


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk