Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 17/01/2015 10:15, Tiziano D'Angelo ha scritto: Come Matteo, anch'io ho messo accenti su alcuni toponimi locali dialettali trentini (o meglio primierotti) come Sòlan o Còladina e altri, di cui tralaltro ho fatto un mezzo import manuale dai dati della provincia di Trento. Ma li hai messi su name= o su loc_name=? Perché su name io userei le regole della grafia italiana, cioè non metterei quegli accenti. Mentre su loc_name (a parte il fatto che IMHO, nel caso in questione, sarebbe preferibile name:vec= o loc_name:vec= [1]) quegli accenti ci vanno eccome (anche se Sòlan mi suona strano, dovrebbe essere Solàn... e in quel caso non va l'accento nemmeno in vernacolo). Dovrei controllare se i dati della provincia sono accentati. Occhio che magari lì vengono riportati tutti con un certo accento anche se magari nella realtà ne servirebbe un altro... Penso alle o accentate, che probabilmente sui dati provinciali son tutte ò, mentre nella realtà alcune potrebbero essere anche ó. Ciao Paolo M [1] IMHO dove possibile sarebbe da indicare il codice linguistico anche su loc_name. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Come Matteo, anch'io ho messo accenti su alcuni toponimi locali dialettali trentini (o meglio primierotti) come Sòlan o Còladina e altri, di cui tralaltro ho fatto un mezzo import manuale dai dati della provincia di Trento. Dovrei controllare se i dati della provincia sono accentati. Ciao Il 10/Gen/2015 09:40 Matteo Quatrida matteo.quatr...@linuxmail.org ha scritto: Il 09/01/2015 18:58, Volker Schmidt ha scritto: Vorrei ripetere quanto già detto: l'accento ausiliare su toponimi di alcune mappe italiane è una cosa italiania e funziona solo se conosci le regole di pronuncia italiana. Poi vorrei aggiungere che nei paesi di cui conosco le lingue e ho utilizzato mappe, cioè Francia, Germania, Regno Unito, Stati Uniti le mappe fanno vedere i nomi ufficiali senza ausili di pronuncia ne per i locali ne per stranieri (o dovrebbe essere nè ... nè, comincio a fare confusione) Volker Quindi non metteresti gli accenti nemmeno se la segnaletica verticale li riporta e nemmeno se la parola è dialettale, tipo «Via alla Cròs»? -- né uno, né l'altro me ne vado ne vuoi ancora? nè - accento errato :) -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 12/01/2015 22:42, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: On 2015-01-12 at 21:12:03 +0100, Paolo Monegato wrote: Il 11/01/2015 10:14, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: esempi di lingua locale per la quale non esiste neanche un'ortografia standardizzata? Di fatto vorrebbe dire che è una lingua esclusivamente parlata, che non ha una letteratura: non mi risulta che ce ne siano. Alt, cosa intendi per ortografia standardizzata? Perché io intendo uno standard univoco creato da un organismo ufficialmente delegato ed usato da tutti o quasi. Quasi: non mi aspetto che ci sia necessariamente un organismo ufficiale, ma che sia usato da una percentuale significativa delle case editrici che pubblicano opere in quella lingua. Ok. Però in molti casi la situazione è alquanto confusionaria e ognuno fa un po' come gli pare. Non sempre gli usi delle case editrici sono indicativi, soprattutto per le lingue minoritarie. ciao Paolo M ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
2015-01-10 9:41 GMT+01:00 Matteo Quatrida matteo.quatr...@linuxmail.org: Quindi? Si seguono le regole di Wikipedia? O si correggono le pagine di Wikipedia in base a come si inseriscono i nomi nel tag name? si mette il nome nel tag name. Se il nome contiene degli accenti, allora si mettono, altrimenti no. Ovviamente non si seguono le regole di wikipedia. ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Uaaoooaa, va bene così? https://www.openstreetmap.org/node/66586339 Ciao, Stefano ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il giorno 13 gennaio 2015 15:39, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it ha scritto: Il 13/01/2015 10:02, sabas88 ha scritto: Uaaoooaa, va bene così? https://www.openstreetmap.org/node/66586339 Non l'ho capita del tutto ma stando alla bozza So *phonetics* corresponds to *name*, *phonetics:de* corresponds to *name:de*. manca name:lij che stando a wikipedia è https://lij.wikipedia.org/wiki/Sann-a e non torna con quello che hai messo. https://www.youtube.com/watch?v=tNZCUhyMF28 -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 13/01/2015 10:02, sabas88 ha scritto: Uaaoooaa, va bene così? https://www.openstreetmap.org/node/66586339 Non l'ho capita del tutto ma stando alla bozza So *phonetics* corresponds to *name*, *phonetics:de* corresponds to *name:de*. manca name:lij che stando a wikipedia è https://lij.wikipedia.org/wiki/Sann-a e non torna con quello che hai messo. -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
2015-01-12 22:42 GMT+01:00 Elena ``of Valhalla'' elena.valha...@gmail.com: che sia usato da una percentuale significativa delle case editrici che pubblicano opere in quella lingua. non so in Italia, ma in Germania sono gli autori a decidere l'ortografia dei loro testi, non gli editori. Alle volte gli editori hanno cercato di imporre una loro versione di ortografia (o meglio, applicare le regole ufficiali dell'ortografia, ed alcuni autori hanno fatto causa e credo anche vinti). Dipende probabilmente se l'autore ha ceduto i diritti di creare opere derivate / modificate ;-) ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 13/01/2015 15:50, sabas88 ha scritto: Il giorno 13 gennaio 2015 15:39, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it mailto:ale.bar...@alice.it ha scritto: Il 13/01/2015 10:02, sabas88 ha scritto: Uaaoooaa, va bene così? https://www.openstreetmap.org/node/66586339 Non l'ho capita del tutto ma stando alla bozza So *phonetics* corresponds to *name*, *phonetics:de* corresponds to *name:de*. manca name:lij che stando a wikipedia è https://lij.wikipedia.org/wiki/Sann-a e non torna con quello che hai messo. https://www.youtube.com/watch?v=tNZCUhyMF28 Ecco dove avevo già visto quella parola! Comunque non è attendibile come fonte. -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 11/01/2015 10:14, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: esempi di lingua locale per la quale non esiste neanche un'ortografia standardizzata? Di fatto vorrebbe dire che è una lingua esclusivamente parlata, che non ha una letteratura: non mi risulta che ce ne siano. Alt, cosa intendi per ortografia standardizzata? Perché io intendo uno standard univoco creato da un organismo ufficialmente delegato ed usato da tutti o quasi. E mi pare che solo il friulano abbia questo standard (in Sardegna ne hanno proposto uno ma non sembra essere molto amato). Le altre che io sappia non ce l'hanno, hanno semplicemente svariate grafie più o meno usate (da quelle ufficiose a quelle inventante da linguisti più o meno improvvisati). Il che è anche problematico per quel che riguarda la trasposizione della toponomastica locale sulla mappa... IMHO andrebbe fatto un lavoro assieme ai vari progetti wikimedia regionali, perché se la tal wikipedia usa una data grafia sarebbe il caso che su OSM non ne venisse usata un'altra... ciao Paolo M ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
On 2015-01-12 at 21:12:03 +0100, Paolo Monegato wrote: Il 11/01/2015 10:14, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: esempi di lingua locale per la quale non esiste neanche un'ortografia standardizzata? Di fatto vorrebbe dire che è una lingua esclusivamente parlata, che non ha una letteratura: non mi risulta che ce ne siano. Alt, cosa intendi per ortografia standardizzata? Perché io intendo uno standard univoco creato da un organismo ufficialmente delegato ed usato da tutti o quasi. Quasi: non mi aspetto che ci sia necessariamente un organismo ufficiale, ma che sia usato da una percentuale significativa delle case editrici che pubblicano opere in quella lingua. Se si pretende un organismo ufficiale a quel punto neanche l'inglese si qualifica (non esiste l'equivalente della nostra accademia della crusca), ma gli standard ortografici dell'inglese esistono (più di uno, come ben si sa) e derivano da pubblicazioni di case editrici sufficientemente prestigiose. -- Elena ``of Valhalla'' ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
On 2015-01-10 at 19:56:08 +0100, Paolo Monegato wrote: Il 09/01/2015 13:44, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: La maggior parte delle lingue locali italiane a quanto ne so hanno un'ortografia standardizzata A me non risulta. esempi di lingua locale per la quale non esiste neanche un'ortografia standardizzata? Di fatto vorrebbe dire che è una lingua esclusivamente parlata, che non ha una letteratura: non mi risulta che ce ne siano. anche se ci sono casi con più ortografie in competizione tra di loro (ad esempio per il lombardo c'è un'ortografia milanese (con aspetti di ispirazione francese) ed una ticinese con aspetti di ispirazione tedesca)). Ce ne sono anche molte altre. sì, era solo un'esempio, anche le altre lingue italiane sono in una situazione simile. -- Elena ``of Valhalla'' ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 21:12, Martin Koppenhoefer ha scritto: io capisco l'argomento di Alessandro, ma vorrei riccordare che il tag name non è solo una label per il rendering, è il tag che descrive il nome di un'oggetto. Per esempio serve anche per tirare dentro dati da altri fonti come wikipedia, dati statistici ecc. Quindi? Si seguono le regole di Wikipedia? O si correggono le pagine di Wikipedia in base a come si inseriscono i nomi nel tag name? -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 18:58, Volker Schmidt ha scritto: Vorrei ripetere quanto già detto: l'accento ausiliare su toponimi di alcune mappe italiane è una cosa italiania e funziona solo se conosci le regole di pronuncia italiana. Poi vorrei aggiungere che nei paesi di cui conosco le lingue e ho utilizzato mappe, cioè Francia, Germania, Regno Unito, Stati Uniti le mappe fanno vedere i nomi ufficiali senza ausili di pronuncia ne per i locali ne per stranieri (o dovrebbe essere nè ... nè, comincio a fare confusione) Volker Quindi non metteresti gli accenti nemmeno se la segnaletica verticale li riporta e nemmeno se la parola è dialettale, tipo «Via alla Cròs»? -- né uno, né l'altro me ne vado ne vuoi ancora? nè - accento errato :) -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/01/2015 20:05, Max1234Ita ha scritto: Stabilito che rendering e ricerche devono ( almeno dovrebbero) adattarsi ai contenuti del mappa ( e quindi se non trovano dei risultati che invece ci sono è colpa del codice), indicare l'accento sul parole irregolari è un corretta che il mappatore fa a chi ( umano) fruisce del mappa. Questa discussione non riesco proprio a capirla... Mi pare che le regole ortografiche siano abbastanza chiare e dato che seguiamo le regole dell'italiano anche quando in contrasto con quanto scritto sulle tabelle (mi viene in mente la recente discussione sull'ordinamento nome cognome... e anche altre più vecchie su i numeri romani o altro) non vedo perché in questo caso dovremmo fare diversamente. Anche perché non basta posizionare un accento per mettere fine ai dubbi sulla pronuncia... che facciamo con le S intervocaliche? Sono /s/ o /z/? Casa si dice /'kasa/ o /'kaza/? Il 09/01/2015 11:43, emmexx ha scritto: Per i toponimi dialettali non ho un'opinione, immagino valga la regola generale di usare lo stesso sistema utilizzato normalmente nella scrittura. IMHO vanno rispettate le regole di grafia di quell'idioma. Ovviamente nel caso che si stia parlando di un loc_name, perché se il nome è usato anche in italiano allora forse sarebbe il caso di riportarlo seguendo la grafia italiana. Cioè: su loc_name andrebbe scritto secondo la grafia dell'idioma locale, mentre su name andrebbe scritto secondo la grafia italiana (quindi lo metterei su loc_name con l'accento, sempre se la grafia di quell'idioma lo prevede, e su name senza, sempre che la grafia italiana non lo preveda). Il 09/01/2015 13:44, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: La maggior parte delle lingue locali italiane a quanto ne so hanno un'ortografia standardizzata A me non risulta. anche se ci sono casi con più ortografie in competizione tra di loro (ad esempio per il lombardo c'è un'ortografia milanese (con aspetti di ispirazione francese) ed una ticinese con aspetti di ispirazione tedesca)). Ce ne sono anche molte altre. ciao Paolo M ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Peppe: Non dico che cosa sia meglio o che cosa sia peggio, però non do' patenti di correttezza: Pavia è obbiettivamente corretto. Pavìa pure. Ma per una città importante come Pavia la distinzione non conta. Pensa di utilizzare un sintetizzatore vocale per leggere un percorso calcolato a partire dai dati di OSM (turista straniero, o navigatore da auto, o non vedente). Per forza di cose questo software disporrà di un vocabolario coi termini più usati della lingua che sintetizza, e allora nomi come Pavìa, Nà poli e Mòdena verosimilmente li pronuncerà correttamente anche se li trova senza accento. Ma se parliamo di Casteltèrmoli (me lo sono inventato) questo non succederà mai. Esatto. Dovremmo mettere gli accenti perche` la cartografia vuole essere autorevole sulle informazioni cartografiche, come il vocabolario lo e` sui vocaboli (emmex diceva Nei dizionari ci mancherebbe che non ci fosse l'accento, ma poi non li vuole su osm). Dopo di che non vorrei che fosse obbligatorio, perche` ci sono gia` troppe regole che scoraggiano i nuovi mappatori, ma mettere gli accenti ai toponimi non-piani e` la cosa giusta da fare nella cartografia seria (e anche via dei mà rtiri non sarebbe sbagliato, visto che potrebbe anche essere via dei martìri). (ps: aprendo una kompass a caso ho trovato val Mà sino e Brescià dega, cosa che toglie ogni dubbio su come si legga Novate Mezzola: sara mèzzola? no, e` mezzòla perche` non c'e` accento sulla cartina). /alessandro ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 04:02 PM, Peppe scrisse: E le cartine IGM sono una delle fonti più autorevoli per la topografia italiana, se non la più autorevole. Moltissimi database pubblici locali, dai quali spesso si stampano anche i segnali stradali, provengono da lì. IGM e' una fonte valida per OSM? Sto scherzando ma stiamo mettendo insieme troppi argomenti. Innanzitutto una delle regole che si usano in Italia per il tag name e' il riferimento all'istat. Se si comincia ad introdurre varianti ipotizzo un gran casino per software, match di nomi che non corrispondono. IGM non ha modo di trasmettere l'informazione sulla pronuncia dei toponimi se non incasinando parecchio le mappe. In OSM basta invece usare altri tag e questa informazione diventa complementare. Chi deve trascrivere un nome lo fara' usando il tag name, chi ha bisogno della pronuncia (navigatore) usa il tag per la pronuncia. Intanto dato che diversi mappatori hanno risposto in modo differente, non mi sento di dire che esista un modo corrente, semmai un modo prevalente. Ti faccio un esempio molto banale su quel che succede ragionando in questi termini. Nella tua risposta tu hai scritto ad un certo punto do' In italiano non si scrive con l'accento o con l'apostrofo. E' una di quelle regole assurde che si deve conoscere a memoria per cui si scrive io do, tu dai, egli dà, io faccio, tu fai, egli fa, io sto, tu stai egli sta. Non mi sento di dire che per il fatto che qualcuno scriva o abbia scritto do' allora si parla di modalita' prevalente. Basta prendere qualsiasi libro o giornale e il modo in cui si scrive e' abbastanza semplice dedurlo. Vogliamo usare un sistema diverso, come quello del touring? Va bene, ma a cosa lo applichiamo? Solo ai toponimi di citta', province, monti, fiumi? Lo estendiamo anche ai nomi delle vie o di altri oggetti? A me pare che per la genericita' d'uso del tag name sia preferibile scriverlo nella modalita' propria della lingua italiana. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 04:35 PM, Alessandro Rubini scrisse: Esatto. Dovremmo mettere gli accenti perche` la cartografia vuole essere autorevole sulle informazioni cartografiche, come il vocabolario lo e` sui vocaboli (emmex diceva Nei dizionari ci mancherebbe che non ci fosse l'accento, ma poi non li vuole su osm). OSM non si occupa di ortoepia. Ne' di ortografia, ne' di grammatica. Si da' per scontato che queste siano conosciute dagli interessati, siano essi mappatori o consumatori dei dati. Anche solo usare la regola dei dizionari per cui le piane non si accentano e' una regola che vale per chi conosce l'italiano ma che potrebbe non dire nulla ad una persona la cui lingua usa regole diverse e vedendo una à potrebbe ritenere che la si pronunci in maniera diversa da una a invece che si tratti di un accento tonico. Io non ho detto che non voglio gli accenti, ho detto che la grafia e la pronuncia sono 2 cose diverse, gli accenti indicano la pronuncia ed e' norma in osm utilizzare il tag name per la grafia e non per la pronuncia. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Anche solo usare la regola dei dizionari per cui le piane non si accentano e' una regola che vale per chi conosce l'italiano ma che potrebbe non dire nulla ad una persona la cui lingua usa regole diverse [...] Si, e` gia` stato scritto in questo thread, ma secondo me non e` un argomento rilevante perche` uno straniero manco sa come si legge Bisceglie, come io non so leggere correttamente i nomi tedeschi, portoghesi russi. Io nel dubbio guardo cosa fanno gli altri, e tutta la cartografia seria ha gli accenti. E gli stranieri sono comunque meno degli utenti che parlano la stessa lingua. Questo dappertutto. In ogni caso il mio discorso non si applica i nomi delli vie, perche` quelli quasi sempre usano nomi definiti altrove, compreso Freud e tanti altri che hanno regole loro di conversione da scritto a parlato. Rimango convinto che i nomi delle localita` dovrebbero avere gli accenti se non sono piani, ma ora mi fermo e lascio ai mappatori esperti. /alessandro ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse: Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name? Non e' facoltativo. Gli accenti vanno indicati per le parole tronche (accento sull'ultima sillaba) come Malè. Riportare accenti dove di norma non ci sono e' fuorviante, propaga errori o inesattezze, diffonde credenze errate. Per quel che riguarda l'uso errato degli accenti, lo stesso sito del comune di Malè lo fa: Capoluogo della valle Malé rappresenta... http://www.comunemale.it/cms/index.php?option=com_contenttask=viewid=2Itemid=1 ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come proposta qua: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name. 2015-01-09 10:19 GMT+01:00 Matteo Quatrida matteo.quatr...@linuxmail.org: Personalmente ho sempre ritenuto meglio mettere gli accenti in tutte quelle denominazioni di origine dialettale, o varianti dell'italiano, che non seguono la regola base della nostra bellissima lingua, che vorrebbe l'accento sulla prima sillaba. Per esempio: DIMARO (Val di Sole), si legge Dimàro e non Dìmaro; TERZOLAS (Val di Sole), si legge Terzolàs e non Tèrzolas, come dice mia madre alla sua veneranda età, nonostante sia trentina D.O.C. Questo ovviamente per aiutare il lettore umano e anche i programmi di lettura TTS. Dal punto di vista delle query di ricerca, ho visto che ormai non ci sono più problemi, nel senso che e, è, é vengono viste tutte allo stesso modo. Mi rimane il dubbio per MALE', che spessissimo si trova scritto Malè, ma secondo me (e forse sbaglio) la scrittura corretta è Malé, visto che al mio orecchio suona come «perché»! Saluti. -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 10:20 AM, Volker Schmidt scrisse: Non ho trovato un toponimo italiano che finisce con una vocale con accento. C'e' l'interessantissimo (dal punto di vista OSM) Cuorgnè (e aperta) che nominatim riporta in tutte le forme possibili: - Cuorgnè per il confine di citta' - 2 fermate bus scritte Cuorgne e Cuorgne' - stazione ferroviaria con accento sbagliato: Cuorgné ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 10:31, Volker Schmidt ha scritto: L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come proposta qua: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name. Aiutami a capire: Malé quindi lo scriveresti «Male» nel tag name? Oppure ti riferisci solo a quei toponimi come Dimàro o Terzolàs? Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name? -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 11:08 AM, Max1234Ita scrisse: ... E poi c'è anche Viggiù, Comune sede di una celebre caserma dei Vigile del Fuoco:-) Ce ne sono tanti, basta scaricarsi l'elenco istat. Segnalo ad esempio Caldè e lo stranissimo Alluvioni Cambiò che ovviamente si trova vicino al Po (senza accento, apostrofo) :-) ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Personalmente ho sempre ritenuto meglio mettere gli accenti in tutte quelle denominazioni di origine dialettale, o varianti dell'italiano, che non seguono la regola base della nostra bellissima lingua, che vorrebbe l'accento sulla prima sillaba. Per esempio: DIMARO (Val di Sole), si legge Dimàro e non Dìmaro; TERZOLAS (Val di Sole), si legge Terzolàs e non Tèrzolas, come dice mia madre alla sua veneranda età, nonostante sia trentina D.O.C. Questo ovviamente per aiutare il lettore umano e anche i programmi di lettura TTS. Dal punto di vista delle query di ricerca, ho visto che ormai non ci sono più problemi, nel senso che e, è, é vengono viste tutte allo stesso modo. Mi rimane il dubbio per MALE', che spessissimo si trova scritto Malè, ma secondo me (e forse sbaglio) la scrittura corretta è Malé, visto che al mio orecchio suona come «perché»! Saluti. -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 10:19 AM, Matteo Quatrida scrisse: Personalmente ho sempre ritenuto meglio mettere gli accenti in tutte quelle denominazioni di origine dialettale, o varianti dell'italiano, che non seguono la regola base della nostra bellissima lingua, che vorrebbe l'accento sulla prima sillaba. Nei dizionari la convenzione e' che le parole prive di accento tonico siano piane, cioe' l'accento e' sulla penultima sillaba. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 10:44, emmexx ha scritto: Nei dizionari la convenzione e' che le parole prive di accento tonico siano piane, cioe' l'accento e' sulla penultima sillaba. Pardon, ho scritto prima per penultima. -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 11:21, emmexx ha scritto: Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse: Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name? Non e' facoltativo. Gli accenti vanno indicati per le parole tronche (accento sull'ultima sillaba) come Malè. Riportare accenti dove di norma non ci sono e' fuorviante, propaga errori o inesattezze, diffonde credenze errate. Per quel che riguarda l'uso errato degli accenti, lo stesso sito del comune di Malè lo fa: Capoluogo della valle Malé rappresenta... http://www.comunemale.it/cms/index.php?option=com_contenttask=viewid=2Itemid=1 Hai ragione, mi sono espresso malissimo. La fretta di rispondere... Intendevo dire che è facoltativo mettere quelli, che invece riporta il dizionario per la corretta pronuncia delle parole, come ad esempio scrivere Terzolàs, invece di Terzolas. Non ho studiato lingue, quindi non ricordo come si chiamino, però credo che dall'esempio si capisca cosa intendo. Non intendevo certamente dire che «così» possa essere scritto anche «cosi» e non sia errore. Indicare gli accenti, che di norma sono omessi nella scrittura, perché ritieni potrebbe «essere fuorviante, propagare errori o inesattezze, diffondere credenze errate»? Ometterle è solo una «comodità» per chi conosce la corretta pronuncia, o sbaglio? -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 05:08 PM, Alessandro Rubini scrisse: In ogni caso il mio discorso non si applica i nomi delli vie, perche` quelli quasi sempre usano nomi definiti altrove, compreso Freud e tanti altri che hanno regole loro di conversione da scritto a parlato. Puoi proporre o iniziare ad usare un tag cartographic_name dove mettere tutti gli accenti che vuoi! :-) ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 05:08 PM, Alessandro Rubini scrisse: Io nel dubbio guardo cosa fanno gli altri, e tutta la cartografia seria ha gli accenti. E gli stranieri sono comunque meno degli utenti che parlano la stessa lingua. Questo dappertutto. Ho controllato un paio di carte, non saprei se definire serie: - la kompass della zona Ossola e' senza gli accenti. - stessa zona, carta dell'istituto militare svizzero senza accenti. Ora mi son stufato, la mia opinione e' chiara. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Vorrei ripetere quanto già detto: l'accento ausiliare su toponimi di alcune mappe italiane è una cosa italiania e funziona solo se conosci le regole di pronuncia italiana. Poi vorrei aggiungere che nei paesi di cui conosco le lingue e ho utilizzato mappe, cioè Francia, Germania, Regno Unito, Stati Uniti le mappe fanno vedere i nomi ufficiali senza ausili di pronuncia ne per i locali ne per stranieri (o dovrebbe essere nè ... nè, comincio a fare confusione) Volker 2015-01-09 17:59 GMT+01:00 emmexx emm...@tiscalinet.it: Il 01/09/2015 05:08 PM, Alessandro Rubini scrisse: Io nel dubbio guardo cosa fanno gli altri, e tutta la cartografia seria ha gli accenti. E gli stranieri sono comunque meno degli utenti che parlano la stessa lingua. Questo dappertutto. Ho controllato un paio di carte, non saprei se definire serie: - la kompass della zona Ossola e' senza gli accenti. - stessa zona, carta dell'istituto militare svizzero senza accenti. Ora mi son stufato, la mia opinione e' chiara. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
2015-01-09 10:31 GMT+01:00 Volker Schmidt vosc...@gmail.com: L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come proposta qua: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name. potrebbe essere combinato con la sillabazione, per esempio Mụ̈n|chen ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
2015-01-09 17:59 GMT+01:00 emmexx emm...@tiscalinet.it: - la kompass della zona Ossola e' senza gli accenti. - stessa zona, carta dell'istituto militare svizzero senza accenti. citare mappe di case editrici straniere non vale ;-) io capisco l'argomento di Alessandro, ma vorrei riccordare che il tag name non è solo una label per il rendering, è il tag che descrive il nome di un'oggetto. Per esempio serve anche per tirare dentro dati da altri fonti come wikipedia, dati statistici ecc. ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Alexander, grazie per la correzione. In fatti ho scritto due cose sbagliate: Il paese di Vo' non ha un accento, ma una apostrofo dopo la a e si tratta come dici tu di una abbreviazione (anche se in questo caso non so di che parola). Hai menzionato giustamente i tanti Ca' che sono Case. Poi ci sono i Pra' (latino prata). Non ho trovato un toponimo italiano che finisce con una vocale con accento. Poi ho sbagliato col Touring: loro mettono l'accento *acuto* sulla sillaba che porta l'accento di intonazione. Quindi, nella gran maggioranza dei casi producono parole inesistenti, per quello è chiaro un un lettore di lingua italiana, che si tratta di un aiuto alla pronuncia. Purtroppo funziona solo per toponimi italiani e per chi conosce le regole di pronuncia della lingua italiana. Volker 2015-01-08 23:09 GMT+01:00 Alexander Roalter alexan...@roalter.it: On 08.01.2015 19:56, Volker Schmidt wrote: Ci sono anche casi dove nomi italiani hanno un accento: http://it.wikipedia.org/wiki/Vo%27 - http://osm.org/go/0IA1P2BjG?m= In OSM si mette il nome ufficiale. Interessante che in Wikipedia è scritto che il nome è Vo’ (con l’apostrofo, no l’accento) e non Vò, ma l’ultimo si trova in OSM. ¯\O.o/¯ Nomi con l’apostrofo (Vo’, molteplici Ca’…) sono tuttamente diversi da nomi con l’accento, ma concordo che sarebbe strano vedere “Módena” sulla mappa invece di “Modena” (perché il primo oltre che sulle mappe del TCI non si vede da nessuna parte). E poi, riguardante l’apostrofo e il fatto che OSM supporta Unicode, ci si dovrebbe mettere il carattere tipograficamente corretto U+2019 (’) invece di quello non così corretto U+0027 ('). -- Cheers, Alex ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
... E poi c'è anche Viggiù, Comune sede di una celebre caserma dei Vigile del Fuoco :-) MAx emmexx wrote Il 01/09/2015 10:20 AM, Volker Schmidt scrisse: Non ho trovato un toponimo italiano che finisce con una vocale con accento. C'e' l'interessantissimo (dal punto di vista OSM) Cuorgnè (e aperta) che nominatim riporta in tutte le forme possibili: - Cuorgnè per il confine di citta' - 2 fermate bus scritte Cuorgne e Cuorgne' - stazione ferroviaria con accento sbagliato: Cuorgné ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@ https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Accenti-nei-nomi-di-luogo-tp5829396p5829523.html Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
2015-01-09 10:31 GMT+01:00 Volker Schmidt vosc...@gmail.com: L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come proposta qua: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name. lo vedo simile (tag proprio per chi vuole taggare la pronuncia). Potrebbe cambiare il discorso quando parliamo di dialetti (che forse non hanno una rappressentazione scritta ed ufficiale in ogni caso). Ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 09/01/2015 11:43, emmexx ha scritto: Perche' aiutare quando poi nel mondo reale nessuno trovera' riportati gli accenti?. La targa di una via o il cartello di un comune non hanno gli accenti, perche' creare questa differenza? Ti devo contraddire, perché sono a conoscenza di almeno un Comune che ha fatto sostituire la segnaletica verticale, includendo gli accenti, cosicché anche i turisti possano leggerli correttamente. In questo caso, secondo quanto hai scritto, dovrebbero essere riportati con l'accento anche su OSM. -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 02:32 PM, Alexander Roalter scrisse: Ma per Malé (?) quale è giusto? Malé o Malè? Come si pronuncia? Malè. E' la pronuncia principale sul sito del comune, nell'elenco istat, su wikipedia. Un’ altra cosa @emmexx: sei in grado di scrivere gli accenti su Malé, Malè, ma come mai non lo usi per «è» e scrivi e' ? In scuola avevo imparato che l’apostrofo si usa solo se non è disponibile l’accento. Vecchia abitudine da programmatore che usava una tastiera americana. E per evitare che le lettere accentate altri le vedano sostituite da caratteri strani. Nella lingua scritta con la macchina da scrivere e' giusto quello che hai imparato a scuola! :-) ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
«Comune di Monclassico, Via alla Cròs» Scritto esattamente come riportato sulla segnaletica verticale, scelta del Comune, perché i turisti la chiamavano «Via alla Crós» - notare accento diverso - quando era scritta solamente «Via alla Cros». In OSM l'ho inserita come «Via alla Cròs», tutti d'accordo sulla mia scelta? -- Matteo Quatrida GNU/Linux User #498939 OpenStreetMap Contributor since 2009 «Be GREEN and keep it on your SCREEN!» ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 01:41 PM, Peppe scrisse: Quindi si dovrebbe scrivere Cuorgne per evitare che qualcuno sbagli? Chiaro che no. La responsabilità di immettere dati corretti sta ai mappatori, come sempre. Uno la realtà la deve gestire, non può sfuggirne IMHO. Non e' cio' che ho scritto. In OSM si deve mettere il nome corretto. L'esempio che ho fatto era proprio per evidenziare che ci vuol poco affinche' si crei il delirio in cui ognuno scrive cio' che vuole. Infatti, in molti vocabolari, nelle cartine IGM, nelle cartine del TC, la convenzione (non è una regola) è di mettere l'accento per i nomi non piani. Nei dizionari ci mancherebbe che non ci fosse l'accento, si chiamano appunto dizionari. Ma anche nei dizionari di altre lingue viene specificata la pronuncia ma questo non si traduce nel fatto che nella scrittura venga scritta la pronuncia al posto della grafia. Siccome la pronuncia in italiano e' molto semplice (rispetto ad altre lingue) tendiamo a scrivere e a mettere insieme il modo in cui la parola si scrive e quello in cui si pronuncia. Questo evidentemente genera confusione. Poi c'è sempre il buon senso: io non mapperei mai una strada come Via dei màrtiri oppure una città come Mòdena. Ma ad esempio nel caso dei nomi propri di luogo meno conosciuti, non ci vedo niente di male Meno conosciuti a chi? Un turista straniero normalmente chiede informazioni relative alla citta' di Pàvia. Secondo il tuo ragionamento sarebbe quindi meglio scrivere Pavìa. Perche' aiutare quando poi nel mondo reale nessuno trovera' riportati gli accenti?. La targa di una via o il cartello di un comune non hanno gli accenti, perche' creare questa differenza? Be', l'unica funzione di OSM è quella di aiutare, onestamente :-) . Se l'accento è messo nella posizione corretta, non c'è differenza tra un cartello con l'accento e uno senza, alla stessa maniera di come non c'è differenza fra i cartelli stradali che di solito sono scritti tutti in maiuscolo e il nostro stile che invece è minuscolo. Maiuscolo/minuscole e accenti non sono la stessa cosa. Ripeto che mi sfugge perche' in OSM si dovrebbe usare un modo di scrivere diverso da quello corrente. C'e' la proposta di un tag apposta per la pronuncia, si usi quello. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 9 gennaio 2015 11:43, emmexx emm...@tiscalinet.it ha scritto: Vedi il caso di Cuorgnè che ho riportato prima. Se lo si trova scritto in 4 modi diversi non credi che ognuno tendera' poi a utilizzare quello che ritiene corretto o quello che ha trovato? Quindi si dovrebbe scrivere Cuorgne per evitare che qualcuno sbagli? Chiaro che no. La responsabilità di immettere dati corretti sta ai mappatori, come sempre. Uno la realtà la deve gestire, non può sfuggirne IMHO. In italiano la regola non e' rigida nello stesso modo ma nel contesto editoriale, scolastico, di scrittura standard non si scrivono gli accenti se non per le tronche (che lo prevedono). In realtà in italiano la regola dice quando è obbligatorio metterlo (parole tronche plurisillabe) e quando è obbligatorio non metterlo (parole tronche monosillabe senza ambiguità). In tutti gli altri casi regola non ce n'è, e diventa una questione di preferenza o di opportunità. Infatti, in molti vocabolari, nelle cartine IGM, nelle cartine del TC, la convenzione (non è una regola) è di mettere l'accento per i nomi non piani. Dicendo questo non voglio ipotizzare che noi dovremmo fare la stessa cosa, lungi da me. Però non possiamo neppure dire che chi ha mappato nomi (propri) in questa maniera abbia compiuto un scelta peregrina (la stessa scelta è stata fatta da topografi professionisti) o sbagliata (non v'è alcuna regola dell'italiano che vieta di specificare gli accenti se non nel caso sopra) o tecnicamente inapplicabile (i db dei quali facciamo uso sono in grado di gestire la situazione, già lo fanno, e poi non si tagga per il renderer). Poi c'è sempre il buon senso: io non mapperei mai una strada come Via dei màrtiri oppure una città come Mòdena. Ma ad esempio nel caso dei nomi propri di luogo meno conosciuti, non ci vedo niente di male se i residenti locali desiderano far conoscere l'accentazione corretta, visto che nella lingua italiana tale informazione è prescritta, non facoltativa, per la comunicazione verbale. Sempre con la filosofia best effort. Perche' aiutare quando poi nel mondo reale nessuno trovera' riportati gli accenti?. La targa di una via o il cartello di un comune non hanno gli accenti, perche' creare questa differenza? Be', l'unica funzione di OSM è quella di aiutare, onestamente :-) . Se l'accento è messo nella posizione corretta, non c'è differenza tra un cartello con l'accento e uno senza, alla stessa maniera di come non c'è differenza fra i cartelli stradali che di solito sono scritti tutti in maiuscolo e il nostro stile che invece è minuscolo. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
On 2015-01-09 at 12:52:16 +0100, Martin Koppenhoefer wrote: lo vedo simile (tag proprio per chi vuole taggare la pronuncia). Potrebbe cambiare il discorso quando parliamo di dialetti (che forse non hanno una rappressentazione scritta ed ufficiale in ogni caso). La maggior parte delle lingue locali italiane a quanto ne so hanno un'ortografia standardizzata, anche se ci sono casi con più ortografie in competizione tra di loro (ad esempio per il lombardo c'è un'ortografia milanese (con aspetti di ispirazione francese) ed una ticinese con aspetti di ispirazione tedesca)). -- Elena ``of Valhalla'' ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Am 09.01.2015 um 11:21 schrieb emmexx: Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse: Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name? Non e' facoltativo. Gli accenti vanno indicati per le parole tronche (accento sull'ultima sillaba) come Malè. Riportare accenti dove di norma non ci sono e' fuorviante, propaga errori o inesattezze, diffonde credenze errate. Per quel che riguarda l'uso errato degli accenti, lo stesso sito del comune di Malè lo fa: Capoluogo della valle Malé rappresenta... http://www.comunemale.it/cms/index.php?option=com_contenttask=viewid=2Itemid=1 Su questo sito ci si trovono tutte le varianti… probabilmente perché ognuno può scrivere testi per il sito (se penso agli impiegati del mio comune, non mi aspetterei degli capolavori tipografici ed ortografici neppure). Ma per Malé (?) quale è giusto? Malé o Malè? Come si pronuncia? Un’ altra cosa @emmexx: sei in grado di scrivere gli accenti su Malé, Malè, ma come mai non lo usi per «è» e scrivi e' ? In scuola avevo imparato che l’apostrofo si usa solo se non è disponibile l’accento. -- cheers, Alex ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
On 2015-01-09 at 11:01:36 +0100, Matteo Quatrida wrote: Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name? A quanto ricordo io in italiano è obbligatorio l'uso dell'accento nelle parole polisillabiche tronche e in determinati monosillabi. Nelle parole non tronche è facoltativo, ma generalmente usato solo nei rari casi in cui possa esserci ambiguità con altre parole altrimenti omografe (il classico esempio è àncora/ancóra, che però è generalmente disambiguato dal contesto). http://www.matapp.unimib.it/~ferrario/f/cr/faq_accenti.htm L'uso di accenti sui nomi propri solo per aiutarne la pronuncia è cosa che non si vede in giro, e anzi secondo me sembra strana, per cui non lo metterei nel tag name (ma potrebbe andare in altri tag, quello sì) -- Elena ``of Valhalla'' ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 11:29 AM, Matteo Quatrida scrisse: ntendevo dire che è facoltativo mettere quelli, che invece riporta il dizionario per la corretta pronuncia delle parole, come ad esempio scrivere Terzolàs, invece di Terzolas. Per i toponimi dialettali non ho un'opinione, immagino valga la regola generale di usare lo stesso sistema utilizzato normalmente nella scrittura. Se in testi scritti in genere si scrive Terzolàs allora meglio scriverlo cosi' anche in osm, altrimenti Terzolas. Indicare gli accenti, che di norma sono omessi nella scrittura, perché ritieni potrebbe «essere fuorviante, propagare errori o inesattezze, diffondere credenze errate»? Vedi il caso di Cuorgnè che ho riportato prima. Se lo si trova scritto in 4 modi diversi non credi che ognuno tendera' poi a utilizzare quello che ritiene corretto o quello che ha trovato? Ometterle è solo una «comodità» per chi conosce la corretta pronuncia, o sbaglio? Non e' una comodita'. E' una regola della lingua italiana. In francese se scrivi regle invece di règle commetti un errore di ortografia. In italiano la regola non e' rigida nello stesso modo ma nel contesto editoriale, scolastico, di scrittura standard non si scrivono gli accenti se non per le tronche (che lo prevedono). Perche' aiutare quando poi nel mondo reale nessuno trovera' riportati gli accenti?. La targa di una via o il cartello di un comune non hanno gli accenti, perche' creare questa differenza? ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/09/2015 03:32 PM, Matteo Quatrida scrisse: In OSM l'ho inserita come «Via alla Cròs», tutti d'accordo sulla mia scelta? Non e' italiano, penso vada bene. Mi vien da ridere pensando ad una seduta del consiglio comunale in cui si dibatte dell'accento di una via, con le destre schierate a favore dell'aggiunta dell'accento per preservare la purezza della antica lingua locale e le sinistre per il mantenimento della grafia nel solco della tradizione italiana ed europea. Vabbe' ma siamo OT. Dopo tutta questa lunga diatriba bisognerebbe trarre una conclusione e scriverla sul wiki! ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 9 gennaio 2015 14:41, emmexx emm...@tiscalinet.it ha scritto: Non e' cio' che ho scritto. In OSM si deve mettere il nome corretto. L'esempio che ho fatto era proprio per evidenziare che ci vuol poco affinche' si crei il delirio in cui ognuno scrive cio' che vuole. Ah, in generale dici. Avevo capito che dicessi che gli accenti non vanno messi per evitare che qualcuno li sbagli. Come non detto. Infatti, in molti vocabolari, nelle cartine IGM, nelle cartine del TC, la convenzione (non è una regola) è di mettere l'accento per i nomi non piani. Nei dizionari ci mancherebbe che non ci fosse l'accento, si chiamano appunto dizionari. E le cartine IGM sono una delle fonti più autorevoli per la topografia italiana, se non la più autorevole. Moltissimi database pubblici locali, dai quali spesso si stampano anche i segnali stradali, provengono da lì. Ma anche nei dizionari di altre lingue viene specificata la pronuncia ma questo non si traduce nel fatto che nella scrittura venga scritta la pronuncia al posto della grafia. Siccome la pronuncia in italiano e' molto semplice (rispetto ad altre lingue) tendiamo a scrivere e a mettere insieme il modo in cui la parola si scrive e quello in cui si pronuncia. Questo evidentemente genera confusione. Per carità, nessuno sta proponendo di mettere IPA nei nomi, è importante non confondere le due cose per non buttare la discussione in caciara. Meno conosciuti a chi? Un turista straniero normalmente chiede informazioni relative alla citta' di Pàvia. Secondo il tuo ragionamento sarebbe quindi meglio scrivere Pavìa. Non dico che cosa sia meglio o che cosa sia peggio, però non do' patenti di correttezza: Pavia è obbiettivamente corretto. Pavìa pure. Ma per una città importante come Pavia la distinzione non conta. Pensa di utilizzare un sintetizzatore vocale per leggere un percorso calcolato a partire dai dati di OSM (turista straniero, o navigatore da auto, o non vedente). Per forza di cose questo software disporrà di un vocabolario coi termini più usati della lingua che sintetizza, e allora nomi come Pavìa, Nàpoli e Mòdena verosimilmente li pronuncerà correttamente anche se li trova senza accento. Ma se parliamo di Casteltèrmoli (me lo sono inventato) questo non succederà mai. Esempio equivalente senza software di mezzo: un giornalista di una grande città italiana riceve un'email che gli dice di recarsi in contrada Pàffero (inventato) di una cittadina che non conosce; non saprà mai come si pronuncia se non chiede informazioni a qualcuno locale... che invece potremmo essere noi, e appropriatamente. Ripeto che mi sfugge perche' in OSM si dovrebbe usare un modo di scrivere diverso da quello corrente. Intanto dato che diversi mappatori hanno risposto in modo differente, non mi sento di dire che esista un modo corrente, semmai un modo prevalente. Poi i casi d'uso per i nomi con l'accento li ho esposti e non mi pare il caso di annoiare ulteriormente chi mi legge ripetendoli :-) . Se uno non li ritiene importanti è un'opinione pienamente legittima (io stesso gli accenti non li ho mai messi finora), e possibilmente maggioritaria, ma non si può dire che non esistano. C'e' la proposta di un tag apposta per la pronuncia, si usi quello. Eh, ma per com'è ora è inadatta e insufficiente, per i motivi che ho spiegato prima. Tipo usare un bazooka per ammazzare una formica, che per giunta resta viva. Però è obbiettivamente meglio di niente, magari ora mi studio come funziona la wiki e provo a discuterne là. Forse è anche più appropriato come posto per raccogliere idee, anzi chiedo scusa se ho mandato troppe mail alla lista. -- Ciao, Peppe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 01/08/2015 08:05 PM, Max1234Ita scrisse: Per come la penso io, a prevalere su tutto dovrebbe essere il buonsenso. Stabilito che rendering e ricerche devono ( almeno dovrebbero) adattarsi ai contenuti del mappa ( e quindi se non trovano dei risultati che invece ci sono è colpa del codice), indicare l'accento sul parole irregolari è un corretta che il mappatore fa a chi ( umano) fruisce del mappa. Il problema degli accenti e' noto a tutti coloro che scrivono software di ricerca dati all'interno di un database. Le varie funzioni LIKE o MATCH di SQL sono in grado di riportare risultati corretti o verosimili sia che si cerchi una parola con una lettera accentata o senza. Chi fa la ricerca non sara' cosi stupido da non capire dal contesto in cui viene presentato il risultato quale e' quello corretto. È vero che non siamo il Touring Club, ma che male c'è se, a beneficio degli ignoranti (che ignorano, magari stranieri) scrivo Sàntena, via Bórgaro, torrente Stàffora? Il Piccolo manuale di editing Afgp - Scuola di Editoria - Milano riporta: L'ortografia italiana richiede l'accento solo sulle parole tronche (...) Le vocali a, i, o, u (che in fine di parola non hanno la possibilita' di 2 pronunce diverse) si scrivono sempre con l'accento grave (à, ì, ò, ù); la vocale e, invece, puo' avere pronuncia chiusa (...) é oppure aperta è. Ieri mi sono astenuto dallo scriverlo per non fare polemica inutile ma se per i nomi di lingua inglese (e non estendo ad altre lingue) si usasse lo stesso criterio, tra pronuncia ed accenti non si capirebbe piu' nulla. ciao maxx ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
On 08.01.2015 19:56, Volker Schmidt wrote: Ci sono anche casi dove nomi italiani hanno un accento: http://it.wikipedia.org/wiki/Vo%27 - http://osm.org/go/0IA1P2BjG?m= In OSM si mette il nome ufficiale. Interessante che in Wikipedia è scritto che il nome è Vo’ (con l’apostrofo, no l’accento) e non Vò, ma l’ultimo si trova in OSM. ¯\O.o/¯ Nomi con l’apostrofo (Vo’, molteplici Ca’…) sono tuttamente diversi da nomi con l’accento, ma concordo che sarebbe strano vedere “Módena” sulla mappa invece di “Modena” (perché il primo oltre che sulle mappe del TCI non si vede da nessuna parte). E poi, riguardante l’apostrofo e il fatto che OSM supporta Unicode, ci si dovrebbe mettere il carattere tipograficamente corretto U+2019 (’) invece di quello non così corretto U+0027 ('). -- Cheers, Alex ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/01/2015 19:56, Volker Schmidt ha scritto: Ci sono anche casi dove nomi italiani hanno un accento: http://it.wikipedia.org/wiki/Vo%27 - http://osm.org/go/0IA1P2BjG?m= In OSM si mette il nome ufficiale. 2015-01-08 19:22 GMT+01:00 Peppe pippi...@gmail.com mailto:pippi...@gmail.com: Il 8 gennaio 2015 18:47, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it mailto:ale.bar...@alice.it ha scritto: Per finirla qua con questa discussione mettiamo i nomi senza accenti nel mezzo delle frasi (speravo si capisse che era sottinteso) e per la pronuncia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/01/2015 23:16, Alessandro Barbieri ha scritto: Il 08/01/2015 19:56, Volker Schmidt ha scritto: Ci sono anche casi dove nomi italiani hanno un accento: http://it.wikipedia.org/wiki/Vo%27 - http://osm.org/go/0IA1P2BjG?m= In OSM si mette il nome ufficiale. 2015-01-08 19:22 GMT+01:00 Peppe pippi...@gmail.com mailto:pippi...@gmail.com: Il 8 gennaio 2015 18:47, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it mailto:ale.bar...@alice.it ha scritto: Per finirla qua con questa discussione mettiamo i nomi senza accenti nel mezzo delle parole (speravo si capisse che era sottinteso) correzione e per la pronuncia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics -- sip:alebar...@ekiga.net -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/gen/2015 20:06 Max1234Ita max1234...@gmail.com ha scritto: Ecco, ora ho meno fretta di prima :) Per come la penso io, a prevalere su tutto dovrebbe essere il buonsenso. Infatti... Stabilito che rendering e ricerche devono ( almeno dovrebbero) adattarsi ai contenuti del mappa ( e quindi se non trovano dei risultati che invece ci sono è colpa del codice), indicare l'accento sul parole irregolari è un corretta che il mappatore fa a chi ( umano) fruisce del mappa. È vero che non siamo il Touring Club, ma che male c'è se, a beneficio degli ignoranti (che ignorano, magari stranieri) scrivo Sàntena, via Bórgaro, torrente Stàffora? Ma se scrivessi un tema di italiano alle superiori li metteresti quegli accenti? Io direi proprio di no, perciò usando il buon senso, come consigliato da te precedentemente, non vanno messi Dopotutto sono anche queste piccole cose che fanno di una mappa una buona mappa ed invogliano ci la usa per la prima volta a non gettarla subito alle ortiche. Di certo non sono gli accenti a metà parola che faranno osm un database (e non una mappa come erroneamente detto da te) migliore e più utilizzato Max Ciao Luca ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
La penso come te, soprattutto considerando il fatto che oggi qualunque piattaforma di sviluppo fornisce le funzionalità software necessarie per normalizzare i nomi e fare la cosa giusta (infatti ho appena visto che nominatim è stato sistemato in tal senso, contrariamente a quanto ho affermato prima). Però ho preferito chiedere la vostra opinione, considerando che si tratta di un progetto condiviso tra tante teste ed usato nella vita quotidiana da tanta gente: nel mondo reale alla fine si scende sempre a un compromesso fra la correttezza teorica e le possibilità offerte dalla tecnologia esistente, e persone differenti possono avere idee diverse a proposito di dove tracciare la linea. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 8 gennaio 2015 12:00, Simone Saviolo simone.savi...@gmail.com ha scritto: Hai un esempio? Perché a memoria non me ne vengono. Direi che vocabolari cattivi danno indicazioni sbagliate ;-) Fondamentalmente le ambiguità nascono in due casi: 1) incontro fra vocale debole non accentata (i, u) e vocale qualsiasi accentata o meno; 2) parole risultanti dalla fusione di prefissi, suffissi o comunque derivate. In questi casi grammaticalmente l'iato non c'è e quindi salvo diversa indicazione le due vocali si debbono ritenere parti della stessa sillaba: il problema è che la diversa indicazione può provenire (si indica con un simbolo di dieresi sulla vocale debole) oppure no, a seconda di considerazioni di tipo semantico o etimologico non derivabili dalle lettere in se. Esempi: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/V/viandante.aspx?query=viandante vian-dàn-te, http://dizionario.internazionale.it/lemma/127304/viandante vi-an-dàn-te; http://www.treccani.it/enciclopedia/divisione-in-sillabe_%28La_grammatica_italiana%29/ tran-sa-tlàn-ti-co, su-pe-ràt-ti-co o trans-a-tlàn-ti-co, su-per-àt-ti-co nello stesso volume :-) . ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Penso che non abbiamo tanta scelta. Deve essere il nome ufficiale del posto. Se mettiamo accenti che non sono presenti nel nome ufficiale, facciamo solo confusione. So che il Touring Club nelle sue mappe lo mette, quando la pronuncia è irregolare, cioè non sulla penultima sillaba della parola, ma questo è una convenzione del Touring. Volker 2015-01-08 11:46 GMT+01:00 Giuseppe Caizzone pippi...@gmail.com: Salve, esiste una politica su OSM a proposito degli accenti sui nomi dei posti? Occhio: segue testo lungo ai limiti della pedanteria :-) . Io nelle mie mappature accenti non ne ho messi mai (tranne per i nomi accentati sull'ultima lettera), né ho intenzione di metterne, perché temo che possano portare problemi nelle ricerche con gli strumenti che non sono stati adattati all'occorrenza (p.e. nominatim credo). Potrebbero anche dare grattacapi nelle associazioni che si basano sull'identità del nome in due campi diversi (p.e. addr:street). Tuttavia, penso che una mappa dovrebbe essere informativa, e che il nome di un posto sia forse l'informazione più importante, che so, prima ancora che non la sua altitudine o popolazione. La cosa è anche più rilevante oggi che ai dati di OSM attingono navigatori vocali e simili (immaginatevi prosegui per 50 chilometri fino a Napòli :-) ). Solitamente le alternative che si seguono in vocabolari, enciclopedie etc. sono: 1) Non mettere mai accenti, se non sull'ultima lettera. In questo caso si lascia che questa informazione se la procurino fuori banda gli utilizzatori interessati. Pro: nessun problema per noi mappatori. Contro: non diamo il miglior servizio possibile ai fruitori della mappa. 2) Mettere gli accenti solo nel caso in cui cadano su una sillaba diversa dalla penultima. Credo che sia la soluzione adottata da molte mappe stampate. Pro: per la maggior parte dei nomi le cose restano come sono adesso. Contro: la divisione in sillabe è complicata. Contro: la divisione in sillabe non è univoca (nel caso di dittonghi/iati, la grammatica prescrive come indicarli, ma non quando, parola per parola, essi si verifichino, e infatti vocabolari diversi hanno idee diverse per parole uguali). Contro: si possono verificare casi strani: ad esempio, un paese chiamato Salìce verrebbe taggato come Salice ma in questa maniera chiunque lo leggerebbe erroneamente come Sàlice immaginando una corrispondenza con la parola italiana. 3) Mettere sempre gli accenti. Pro: soluzione più semplice per tutti, ma solo da un punto di vista logico. Contro: rende difficile, tediosa la lettura della mappa. Contro: probabile percezione come eccesso di zelo. Contro: terabyte di dati già esistenti senza accenti. Forse una soluzione più pratica sarebbe una nuova tag, se già non esiste, da utilizzare per informazioni fonetiche sul nome (leggi: nome con l'accento), da adoperare nei soli casi di ambiguità :-? Saluti, Peppe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il giorno 8 gennaio 2015 11:46, Giuseppe Caizzone pippi...@gmail.com ha scritto: Contro: la divisione in sillabe è complicata. Contro: la divisione in sillabe non è univoca (nel caso di dittonghi/iati, la grammatica prescrive come indicarli, ma non quando, parola per parola, essi si verifichino, e infatti vocabolari diversi hanno idee diverse per parole uguali). Hai un esempio? Perché a memoria non me ne vengono. Direi che vocabolari cattivi danno indicazioni sbagliate ;-) Ciao, Simone ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Gli accenti li metto al loro posti. Sono i servizi di navigazione che si devono adattare. Non farlo sarebbe come mappare per il rendering. Cheddire poi, per fare solo un esempio, delle lingue slave o ungaro finniche, dove poche lettere rimangono senza accenti? -- cascafico.altervista.org twitter.com/cascafico Syncthing Node ID 2M2D4D6-Q7QSYGE-VGLD4YO-KR62AOJ-F6MUSUA-AQRF27C-XVQP63G-4ADMFAA Il 08/gen/2015 11:47 Giuseppe Caizzone pippi...@gmail.com ha scritto: Salve, esiste una politica su OSM a proposito degli accenti sui nomi dei posti? Occhio: segue testo lungo ai limiti della pedanteria :-) . Io nelle mie mappature accenti non ne ho messi mai (tranne per i nomi accentati sull'ultima lettera), né ho intenzione di metterne, perché temo che possano portare problemi nelle ricerche con gli strumenti che non sono stati adattati all'occorrenza (p.e. nominatim credo). Potrebbero anche dare grattacapi nelle associazioni che si basano sull'identità del nome in due campi diversi (p.e. addr:street). Tuttavia, penso che una mappa dovrebbe essere informativa, e che il nome di un posto sia forse l'informazione più importante, che so, prima ancora che non la sua altitudine o popolazione. La cosa è anche più rilevante oggi che ai dati di OSM attingono navigatori vocali e simili (immaginatevi prosegui per 50 chilometri fino a Napòli :-) ). Solitamente le alternative che si seguono in vocabolari, enciclopedie etc. sono: 1) Non mettere mai accenti, se non sull'ultima lettera. In questo caso si lascia che questa informazione se la procurino fuori banda gli utilizzatori interessati. Pro: nessun problema per noi mappatori. Contro: non diamo il miglior servizio possibile ai fruitori della mappa. 2) Mettere gli accenti solo nel caso in cui cadano su una sillaba diversa dalla penultima. Credo che sia la soluzione adottata da molte mappe stampate. Pro: per la maggior parte dei nomi le cose restano come sono adesso. Contro: la divisione in sillabe è complicata. Contro: la divisione in sillabe non è univoca (nel caso di dittonghi/iati, la grammatica prescrive come indicarli, ma non quando, parola per parola, essi si verifichino, e infatti vocabolari diversi hanno idee diverse per parole uguali). Contro: si possono verificare casi strani: ad esempio, un paese chiamato Salìce verrebbe taggato come Salice ma in questa maniera chiunque lo leggerebbe erroneamente come Sàlice immaginando una corrispondenza con la parola italiana. 3) Mettere sempre gli accenti. Pro: soluzione più semplice per tutti, ma solo da un punto di vista logico. Contro: rende difficile, tediosa la lettura della mappa. Contro: probabile percezione come eccesso di zelo. Contro: terabyte di dati già esistenti senza accenti. Forse una soluzione più pratica sarebbe una nuova tag, se già non esiste, da utilizzare per informazioni fonetiche sul nome (leggi: nome con l'accento), da adoperare nei soli casi di ambiguità :-? Saluti, Peppe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Nome ufficiale: Valdobbiadene Mappa TCI: Valdobbiàdene OSM: Valdobbiadene Non capisco di che cosa si discute ancora. Sicuramente non si mettono aiuti per la corretta pronuncia nel nome. OSM non è un dizionario. Poi sarebbe solo applicabile in Italia per persone che sanno che l'accento nelle parole italiane è normalmente sulla penultima sillaba. Volker ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/gen/2015 14:34 Volker Schmidt vosc...@gmail.com ha scritto: Nome ufficiale: Valdobbiadene Mappa TCI: Valdobbiàdene OSM: Valdobbiadene Non capisco di che cosa si discute ancora. Sicuramente non si mettono aiuti per la corretta pronuncia nel nome. OSM non è un dizionario. Poi sarebbe solo applicabile in Italia per persone che sanno che l'accento nelle parole italiane è normalmente sulla penultima sillaba. +1 concordo pienamente. Volker Ciao Luca ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 08/01/2015 18:36, Max1234Ita ha scritto: Mi permetto umilmente di dissentire... http://www.openstreetmap.org/#map=17/45.78029/4.79262 http://www.openstreetmap.org/#map=17/45.78029/4.79262 Appunto è in Francia, in francese si mettono gli accenti anche alle vocali che non sono l'ultima. Per finirla qua con questa discussione mettiamo i nomi senza accenti e per la pronuncia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics voschix wrote OSM non è un dizionario. Poi sarebbe solo applicabile in Italia per persone che sanno che l'accento nelle parole italiane è normalmente sulla penultima sillaba. -- sip:alebar...@ekiga.net ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Mi permetto umilmente di dissentire... http://www.openstreetmap.org/#map=17/45.78029/4.79262 http://www.openstreetmap.org/#map=17/45.78029/4.79262 Scusate ma sono all'inseguimento di un autobus! :-) voschix wrote OSM non è un dizionario. Poi sarebbe solo applicabile in Italia per persone che sanno che l'accento nelle parole italiane è normalmente sulla penultima sillaba. -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Accenti-nei-nomi-di-luogo-tp5829396p5829452.html Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Il 8 gennaio 2015 18:47, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it ha scritto: Per finirla qua con questa discussione mettiamo i nomi senza accenti e per la pronuncia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Questa è utile, però la vedo un po' improbabile che ad un aspirante mappatore venga richiesto di imparare l'X-SAMPA per specificare un accento :-) . Inoltre, anche così non si risolve il problema, ad esempio, di differenziare Mèlito da Melìto in una query di ricerca senza una conversione fonetica che comunque non sarebbe biunivoca. Grazie a tutti per le vostre risposte! -- Peppe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Ci sono anche casi dove nomi italiani hanno un accento: http://it.wikipedia.org/wiki/Vo%27 - http://osm.org/go/0IA1P2BjG?m= In OSM si mette il nome ufficiale. 2015-01-08 19:22 GMT+01:00 Peppe pippi...@gmail.com: Il 8 gennaio 2015 18:47, Alessandro Barbieri ale.bar...@alice.it ha scritto: Per finirla qua con questa discussione mettiamo i nomi senza accenti e per la pronuncia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics Questa è utile, però la vedo un po' improbabile che ad un aspirante mappatore venga richiesto di imparare l'X-SAMPA per specificare un accento :-) . Inoltre, anche così non si risolve il problema, ad esempio, di differenziare Mèlito da Melìto in una query di ricerca senza una conversione fonetica che comunque non sarebbe biunivoca. Grazie a tutti per le vostre risposte! -- Peppe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Accenti nei nomi di luogo
Ecco, ora ho meno fretta di prima :) Per come la penso io, a prevalere su tutto dovrebbe essere il buonsenso. Stabilito che rendering e ricerche devono ( almeno dovrebbero) adattarsi ai contenuti del mappa ( e quindi se non trovano dei risultati che invece ci sono è colpa del codice), indicare l'accento sul parole irregolari è un corretta che il mappatore fa a chi ( umano) fruisce del mappa. È vero che non siamo il Touring Club, ma che male c'è se, a beneficio degli ignoranti (che ignorano, magari stranieri) scrivo Sàntena, via Bórgaro, torrente Stàffora? Dopotutto sono anche queste piccole cose che fanno di una mappa una buona mappa ed invogliano ci la usa per la prima volta a non gettarla subito alle ortiche. Max -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Accenti-nei-nomi-di-luogo-tp5829396p5829461.html Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it