¿Se mueve algo en Tetâ Paraguái - República del Paraguy a favor del guaraní?
¿Puede ser útil para el quechua, el aymara y otras lenguas?
==
http://www.cronica.com.py/noticia2.asp?id=25569
Piden que el guaraní aparezca en la cédula
El Ateneo de Lenguas y Cultura Guaraní solicitó al Poder
Exigen eliminar semiesclavitud de 14.000 guaraníes en Bolivia
Terra/EFE/ 21 de noviembre de 2005
El Defensor del Pueblo de Bolivia, Waldo Albarracín, demandó hoy a las
autoridades la eliminación del régimen de semiesclavitud y otras formas de
explotación laboral a las que están sometidos cerca
Mba’éichapa,
El nuevo embajador estadounidense en Paraguái (escrito en guaraní) hizo su
presentación oficial pública con un discurso íntegramente en guaraní (ver la
noticia en los tres principales periódicos de Paraguái: ABC COLOR, LA
NACIÓN, ÚLTIMA HORA).
No analicen este gesto únicamente,
Mba’éichapa,
Tal vez no lo vean de forma inmediata pero dar apoyo masivo a la petición
del guaraní de ser lengua oficial A TODOS LOS EFECTOS del Mercosur, abre las
puertas al quechua y al aymará a pedirlo mismo en un futuro. No olviden que
Bolivia es un estado asociado al Mercosur.
Si el
Castellano. Carta abierta (2). Al Presidente del Paraguay. Campaña:
“Guaraní: lengua oficial del Mercosur”
Guarani / avañe’ê. Kuatiañe'ê (2). Paraguái rendotápe. Ñamyerakuâ: Guarani:
Mercosur ñe'êteéramo
Português. Carta aberta (2). Ao Presidente do Paraguai. Campanha: “Guarani:
língua oficial
sustentamos el mundo los
que hablamos dos o más lenguas.
Busquen aliados en: Europa, América, Oceanía. Los encontrarán; deberían
encontrarlos.
Joan Moles i Carrera, responsable de proyectos de:
Organització pel Multilingüisme - catalán/valenciano
Organización por el Multilingüismo - castellano
Castellano. Carta abierta (4). A la Unión Latina y a la Pontifícia
Universidade Católica do Rio de Janeiro. Campaña: “Guaraní: lengua
interamericana y lengua oficial del Mercosur”
Intereses nacionales. La lengua guaraní en el contexto interamericano. Una
oportunidad para romper con el
De: Mbo’ehára Ñemongu’e Jekupytyrâ - Movimiento de Educadores Jekupytyrâ
[Solidaridad] [EMAIL PROTECTED]
Tema: Canciller Amorim: ¡No queremos ser colonizados ni lingüísticamente ni
culturalmente por Brasil! ¡No lo quisimos! ¡No lo queremos! ¡No, gracias!
ES Carta abierta (6). Al Canciller
- -
De: Ñe'eta rekávo Aty - Organización por el Multilingüismo
[EMAIL PROTECTED]
Mba’éichapa:
El guaraní es la lengua americana más viable (aunque no es la que tiene más
hablantes que es el quechua con todos sus dialectos sumados). Algunos datos
que justifican tal aseveración.
El
RESPUESTA: El nombre del continente en guaraní.
CLAJADEP 4
[EMAIL PROTECTED]
nos gustaría saber cómo llaman en lengua guaraní al continente
Un aclaración previa que puede ser útil. El guaraní ha intentado construir
autónomamente -y es una de sus GRANDES POTENCIALIDADES, VIRTUDES,
CUALIDADES,
PRIMER RECORDATORIOFrom: Movimiento de Educadores Jekupytyrâ [para la
Solidaridad] - Mbo’ehára Ñemongu’e Jekupytyrâ [EMAIL PROTECTED]
==
ES. ¡PEDIMOS EL FIN DEL “APARTHEID LINGÜÍSTICO” PARAGUAYO!
(...)
==
¡PEDIMOS EL FIN DEL “APARTHEID
CLARÍN: ARGENTINA El guaraní será idioma oficial del Mercosur
El guaraní será idioma oficial del Mercosur
RIO DE JANEIRO. EFE
Desde ahora, el guaraní podría ser uno de los idiomas oficiales del
Mercosur, junto con el español y el portugués. La resolución se tomó ayer en
Río de Janeiro,
IV Foro de Lenguas Amerindias en Casa Amèrica Catalunya
El guaraní: entrevistas a los intelectuales paraguayos Tadeo Zarratea y
Ramón Silva.
http://www.americat.org/es/noticias-premsa/noticias.asp?id=592
[Casa Amèrica Catalunya] Tadeo Zarratea, juez y escritor guaraní: Sin Ley
de Lenguas y
(...)
Conscientes do relevante valor das línguas no campo simbólico da cultura, os
Ministros e Ministras propõem que seja levada às instâncias máximas do
MERCOSUL a
sugestão de incorporação do idioma Guarani como uma das línguas oficiais do
bloco, no
marco da Declaração Universal dos Direitos
Maitei:
ME EMOCIONA el texto de debajo (versión en guaraní y en castellano).
ME QUITO EL SOMBRERO.
ES UN DISCURSO LINGÜÍSTICO MUY MODERNO.
LOS HABLANTES DE GUARANÍ EMPIEZAN A ANDAR, EN UNA SINGLADURA QUE DE TENER
ÉXITO SERÁ HISTÓRICA. ¡Histórica! ¡Histórica!
¿A QUÉ ESPERAN LOS HABLANTES DE
Opavave ore retâygua, kuña ha kuimba’évaMaiteípa:
El guaraní plantea sus deseos para el 2007.
Notar el uso del concepto ““apartheid lingüístico” para denunciar la
situación de muy grave discriminación, durante doscientos años de Paraguay
independiente, del guaraní.
El texto original de debajo
Maiteípa:
Debajo una respuesta de Mbo’ehára Ñemongu’e Jekupytyrâ - Movimiento de
Educadores Jekupytyrâ [para la solidaridad] [EMAIL PROTECTED] a alguien
que de forma “beligerante” dice que no aprenderá, ni él, ni su familia, ni
su entorno, guaraní. Decir que no se quiere aprender guaraní en
,
Joan Moles
==
Joan Moles i Carrera [EMAIL PROTECTED]
Para: waldir [EMAIL PROTECTED]
Asunto: Proponga el debate en la lista AYMARA-LIST y todos ganaremos y
aprenderemos en el debate.
Fecha: Tue, 2 Jan 2007 12:31:58 +0100
Gracias Sr. Tuni.
Proponga el debate en la lista AYMARA-LIST y todos
Maiteípa:
El guaraní ya es uno de los idiomas del MERCOSUR.
Nadie sabe qué implica esto.
Nadie sabe cómo se llenará de contenidos y concreciones esto.
Nadie sabe qué hará Paraguái (el nombre en guarani).
Nadie sabe qué hará el Mercosur.
Nadie sabe qué harán los ciudadanos.
Nadie sabe qué hará la
Donato Gómez Bacarreza, an expert in Andean languages and head of the
language program at La Paz's San Andrés University, said his instructors
have recently begun giving classes, at the government's request, to members
of the national Congress. He also said people in the business community,
Presidente,(...) durante mucho tiempo la
sociedad paraguaya ha hecho ver que no pasaba nada con el guaraní y la
brutal violación de los más básicos derechos lingüísticos de millones de
paraguayos/as. Durante mucho tiempo no se ha querido llamar al “apartheid
April 26, 2007
An Interview with Magdalena Cajias
White Racism and the Aymara in Bolivia
http://www.counterpunch.org/kozloff04262007.html
By NIKOLAS KOZLOFF
Recently, Nikolas Kozloff, author of Hugo Chavez: Oil, Politics, and the
Challenge to the U.S. (Palgrave Macmillan, 2006), caught up
PROTECTED]
Aguyje.
Joan Moles i Carrera
_
Lista de discusión Aymara
http://aymara.org/lista/aymaralist.php
_
Yahoo! Groups Links
* To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com
Lenguas indígenas y normalización: El caso europeo.
http://www.iecta.cl/revistas/volvere_26/linguistica_26.htm
http://www.iecta.cl/revistas/volvere_26/linguistica_26.htm
http://www.iecta.cl/revistas/volvere_26/linguistica_26.htm
http://www.iecta.cl/revistas/volvere_26/linguistica_26.htm
César
Para las lenguas americanas viables (¡perdón por usar esta terminología!)
me parece de una importancia extrema, algo histórico, que en Paraguái se
empiece a usar y difundir masivamente el concepto de Apartheid
lingüístico para describir lo que ha pasado y pasa con el guaraní, la
lengua
ÚLTIMA HORA
http://www.ultimahora.com/notas/92432-El-guaraní,--la--lengua-oficial-de-la-
espera
01 02 2008
El guaraní la lengua oficial de la espera
Según la Constitución de 1992, el español y el guaraní -en ese orden, en el
artículo 140- son las lenguas oficiales del Paraguay. En la práctica,
Invitación a documentar el dolor lingüístico, el sufrimiento
lingüístico, la humillación lingüística infligida por el Apartheid
lingüístico paraguayo contra millones de personas.
Es urgente documentar el dolor lingüístico, el sufrimiento lingüístico,
la humillación lingüística
De: Perla Alvarez Britez [EMAIL PROTECTED]
Enviado el: jueves, 03 de abril de 2008 0:17
Para: paraguainee - llistes.info
Asunto: [paraguainee] Presentarán proyecto de ley contra toda forma de
discriminación en idioma guaraní
ESTE JUEVES, EN LA SESION ORDINARIA DE LA CÁMARA DE SENADORES
Asunto: [paraguainee] Votemos contra el Apartheid lingüístico paraguayo
contra los millones de hablantes de lengua guaraní lengua única, primera,
preferente, preferida.
Mbaéichapa:
Todos los suscriptores de la lista Paraguái ñeê seamos de donde seamos,
estemos donde estemos, seguimos con un
From: David Velázquez [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: 22 May 2008 22:02
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [paraguainee] Sumando opinión al debate
Estimados, estimadas:
Hace mucho tiempo que no intervengo en los debates de la red porque creo que
lo importante está siendo dicho por gente calificada
-¿Qué mecanismos piensa poner en práctica para elevar el estatus del idioma
guaraní?
-Para mí, este punto es fundamental. Existe un justo pedido sobre la
normatización del guaraní que, a mi entender, es una asignatura pendiente.
Hay organizaciones y personas que vienen trabajando desde hace
http://www.comunidadandina.org/unasur/tratado_constitutivo.htm
==
De: Joan Moles i Carrera
Maiteípa:
Muy interesante, Sr. Poletti, el aporte. Muy interesante.
¡Extraordinariamente interesante!
UNASUR
1) Debo confesar, lamento ser tan
esta lista.
La crítica debería empezar a hacer propuestas y usos concretos y positivos.
Tal vez nadie de la lista pueda hacer cine pero una parte de sus miembros,
por ser aimaras, podrían escribir en aimara o podrían aprender a escribir en
aimara.
Cordialmente,
Joan Moles i Carrera
Girona
Waldir,
Introducción. Si a Carabaya le pasan todo tipo de cosas, que leo en atención
en la lista Carabaya, es por motivos históricos que aúnan motivos sociales,
económicos, ideológicos, etc. Esto lo sabes, lo aceptas, lo afirmas.
Plantear la situación del quechua o del aimara en un marco de
Municipalidad de Puno publica acuerdo para revalorar el idioma Quechua y
Aymará
Publicado el dia jueves 12 de marzo del 2009 a las 09:51
Radio Onda Azul - Puno
_
A través de este acuerdo se busca promover en la provincia de Puno, la
difusión del reconocimiento constitucional del
35 matches
Mail list logo