Loura or Louro? Louro means blond.
Em Segunda-feira, 25 de Julho de 2016 11:26, Ângela Loura
escreveu:
Hi,
I tried to pause my research on Antonio, but i'm really upset about this and
can't stop thinking about it.
The records of that period are ruined, so even
Yes, Agada, Agueda and Aguida are the same name, equivalent of English Agatha,
and all obsolete, current form in Portuguese is Agata (sometimes Agatha).
Em Terça-feira, 5 de Julho de 2016 11:35, Marie Borba Volbeda
escreveu:
Nancy Jean:
In 1922 my great aunt
Hi Decio:
1. Francisco Vaz de Azevedo.
Franciscocasou-se com Maria Gomes Evangelho.
Elestiveram os seguintes filhos
2 M i. MateusVaz de Azevedo nasceu em Angra do Heroísmo
(São Bento), ilha Terceira.
Mateus casou-se com IsabelLucas, filha de André Afonso e Isabel
I'm descendant of Antonio da Fonseca Saraiva and Catarina Escoto.
Joao S.LopesRio de Janeiro, Brazil
Em Quarta-feira, 30 de Setembro de 2015 6:19, 'Philippe GARNIER' via
Azores Genealogy escreveu:
Dear Doreen
I am going out for a few day. After back home,
Henrique.
Em Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 15:57, bsei2...@gmail.com
bsei2...@gmail.com escreveu:
I believe it is Henrique.
Bill Seidler
On Wednesday, June 10, 2015 at 11:36:53 AM UTC-7, Mary Pimentel Wheeler wrote:
I have an old family pic with an ancestor named Henry Souza
In modern Portuguese, chapado, from chapa plate
Em Domingo, 26 de Abril de 2015 15:48, Lee shorts...@suddenlink.net
escreveu:
Margaret,
Your idea to do more research worked/helped. I just found the death record of
Francisca Tavres, mother of Francisco Gomez Xapado. Per her
Yes, Ventura (male) and Boaventura were interchangeable. Ventura (female) was a
different name.
Em Segunda-feira, 13 de Abril de 2015 22:08, herb
herbandj...@verizon.net escreveu:
Thank you Manuel for your feedback. Greatly appreciated. The name I was hoping
for was Cordeiro.
Herb
GráficoAhnentafel para Raimundo Machado
PrimeiraGeração
1. Raimundo Machado nasceu1 em 19 maio 1708 em Lajes, ilhaTerceira.
Raimundocasou-se com2 Maria Moreira, filha deManuel Pacheco Baganha e Maria
Moreira, em 30 janeiro 1729 em Ribeira Grande(Conceição), ilha de São
Vichak?
Em Terça-feira, 10 de Junho de 2014 0:50, E Sharp bellema...@gmail.com
escreveu:
This name is written on one of my family records in Portugal as Bixaxe. The
name is originally Croatian. How would it be pronounced in Portuguese. Like
Baicich? I am trying to find a death record
Could be glz = Gonçalves? or g.te = Gularte (Goulart) ?
Em Quinta-feira, 22 de Maio de 2014 14:20, Dano dpai...@gmail.com escreveu:
Erica, too bad I didn't see this correction before I attempted to decipher the
record on the opposite page - no matter... Getz is apparently a surname,
I think it's glz with a long tilde through L = gonçalves.
JS Lopes
Em Quinta-feira, 22 de Maio de 2014 19:21, Erica Botelho
audiosource...@qwestoffice.net escreveu:
Thank you to everyone that replied to this request. With information provided
from listers with Canto’s index and RR’s book,
filha familias, from Latin filia familias, meaning a daughter that live in
her parents' house, single daughter.
JS Lopes
Em Segunda-feira, 19 de Maio de 2014 0:14, Maria Lima maria.lima...@gmail.com
escreveu:
I appreciate all the help with this record which was very confusing to me and
Until about 1800s, usually the donas were wives or daughters of men of high
social ranking. Gradually dona was becoming just a way of showing respect,
like Mistress.
JS Lopes
Em Terça-feira, 29 de Abril de 2014 14:53, Dano dpai...@gmail.com escreveu:
Doug,
I just wanted to clarify my
Bride's mother was Anna Monteira Madurga , if corrected for modern usual form:
Ana Monteiro Madruga.
Em Terça-feira, 8 de Abril de 2014 11:45, mnk kamis...@comcast.net escreveu:
I agree with Dano but I also see Engracia Monteiro Ramalho as the groom's
mother's full name.
Maria Natalia
--
Mainly in XVIIIth century, women adopted religious surnames. There's no single
rule, but many times these names refered to saint whose date was close to birth
or baptism children's date. Children who was baptized close to Christmas
received do Nascimento; children baptized in June, de Santo
Manoel Corvello son of Antº(Antonio) Corvello and Antonia do Espº Stº (Espirito
Santo) Roza Maria daughter of Felipe M.do (Machado), from Villa de Sao
Sebastiao, andJoanna de StºAntº(Santo Antonio)
Joao SimoesLopes
Rio, Brazil
Em Segunda-feira, 20 de Janeiro de 2014 22:52, rcapodc
Francisco da Costa filho de pay incognito e Hyeronima Sylv.ra
Roza Francisca filha de Pedro Dutra e Agada Pereira.
Em Domingo, 12 de Janeiro de 2014 2:50, Lee shorts...@suddenlink.net escreveu:
Thanks, Cheri...I think what has helped is that I have several friends who are
from Mexico and I
In older registers, you'll find many wrong words, Roxa instead of Rocha,
Maxado instead of Machado, sinco instead of cinco (5). They're not older
spellings, are simply wrong ways to write, tolerated in those times. Examples
of older spellings are Mideiros for Medeiros, Joam for Joao, Cibrao for
Bittencourt and Paula dornelas de Vasconcelos, both said from Madeira, but
I've never find them in Madeira Archives.
Joao S. Lopes
Rio, Brazil
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http
That's my own pages in Geni.
Joao S. Lopes
Em Quarta-feira, 8 de Janeiro de 2014 23:57, Hermano C. Pires
lagoe...@hotmail.com escreveu:
Caro Joao
I do not have anything concrete to to your querry, I did hoever find on-line
the site below.
http://www.geni.com/people/Maria-Dornelas
Antonio Francisco Duarte, son of Joze(=José)Duarte and Vitoria Maria, and
Marianna Ignacia, daughter of Joao Garcia (Grª) de Andrade and Anna Maria.
Bride and groom were cousins third/fourth degree (one's
great-great-grandparents were the other one's great-grandparents).
Em Domingo, 29 de
Yes, you can find modern João (Joao) as Joam, Joham, Johao, Joane, abbreviated
as Jº, J.m.
Joao S. Lopes
Em Domingo, 29 de Dezembro de 2013 18:05, Manuel Sousa
arbitrodefutebol1...@gmail.com escreveu:
Thank you all for the responses
On Sunday, December 29, 2013 1:57:30 PM UTC-5, Manuel
Andre Alvares (andre alz) e Micia Coelho (or Mecia).
Joao SL
Rio, Brazil
Em Domingo, 15 de Dezembro de 2013 18:49, Pam Santos pamsanto...@gmail.com
escreveu:
Thanks
On Sun, Dec 15, 2013 at 10:08 AM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
I ignored the Maria in
Maybe m.mo = mesmo the same, born in the parish of Saint Anthony, place of
the same Saint. Lugar (place) in Portugal is usually a small geographic area
the belongs to a parish.
Em Quinta-feira, 28 de Novembro de 2013 11:44, John Raposo marra...@yahoo.com
escreveu:
That sounds like a good
27-mar-1807 : vinte tres dias do mes de Marco de mil oito centos e cete, in
Modern Portuguese, vinte e tres dias do mes de Março de mil oitocentos e sete.
Joao S.Lopes
De: Lee shorts...@suddenlink.net
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira,
maiato is a gentilic that means a person born in Maia, Portugal. Sometimes
it's just a nickname, but many nicknames turned into surnames. In Agualva
Terceira there's a surname Engres/Ingres/Ingles, that means English, that
began probably as a nick for an English settler.
Joao S. Lopes
In Brazil there are descendants of a couple Simao Velho and Maria de Matos,
from Vila do Porto, Santa Maria island.
JS Lopes
De: p...@dholmes.com p...@dholmes.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 25 de Fevereiro de 2013 16:16
Assunto:
For a Portuguese-speaker, Russian sounds like Portuguese spoken backwards.
Portuguese is not closest to Romanian. Its closest relatives are galego
(Galician), Ladino (a derivative of Old Spanish spoken by Sefaradi Jews) and
Spanish, the Western Romance languages.
European Portuguese is much
Mariana
De: Richard Francis Pimentel rfrancispimen...@comcast.net
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Quinta-feira, 20 de Dezembro de 2012 11:39
Assunto: RE: [AZORES-Genealogy] Unclear name of baby - Baptismo.
It looks like Mariana. It is a girl. Filha
de Barcelos is very common in Azores, mainly at Terceira. Alternative written
forms include Barcellos, Bracel(l)os, Barselos, Baracelos.
JS Lopes
De: Adrian Martins adrianmartins1...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sexta-feira, 9 de
I agree: usually Mancebo was the same as junior, but sometimes could be
applied to nephews or grandsons.
JS Lopes
De: Gayle Machado goodw...@aol.com
Para: azores@googlegroups.com azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 21 de Outubro de 2012 15:24
Santa Barbara das Ribeiras is the parish in Pico Island.
Joao S.L.
De: Terri terr...@rogers.com
Para: Azores Genealogy azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira, 23 de Maio de 2012 9:29
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Baptismal Record Translation
I
Medeiros in Sao Miguel, Faial and Pico, Quadrado in São Jorge, Pimentel in Sao
Miguel, Rebolo in Terceira. JORGE was originally patronymic, and it'll be very
common, but its branches are not necessarily relatives.
Joao SLopes
De: Dolores Coyle
There are ate least 3 parishes called Sao Roque, in Terceira, Sao Miguel and
Pico. I think Muniz is more common at Sao Miguel.
]
Joao S. Lopes
De: chris murray cmurra...@yahoo.com.au
Para: azores@googlegroups.com azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira
Why is Pereira a Jewish name?
Joao S Lopes
De: kikas kikas3...@gmail.com
Para: Azores Genealogy azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 8 de Abril de 2012 17:47
Assunto: [AZORES-Genealogy] Looking for Jewish roots
My mother's side of the family are from
the same information for that couple. Actually it is noticeable the
couples that emigrate to Brazil in the middle of the 1700's: there is no
further information on the couple or their children.
João Ventura
Terceira
From: Joao S. Lopes josim...@yahoo.com.br
I have ancestors in Norte Grande, but unfortunately I could'nt find many
generations back in time. The family is PEREIRA DA LUZ, they came from Santo
Amaro, where the records pre-1700 are lost. Another line was the couple Joao
Machado de Souza and Ana de Sao Pedro, parents of Andre Jacinto (b.
Pavão (Pavao) was a surname usual at Sao Miguel Island.
JS Lopes
De: eric edgar noblankt...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 6 de Fevereiro de 2012 22:09
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] The Voice - Pavao Portuguese?
Yes ,
HENRIQUETA, surely, is the Portuguese usual form.
De: Nancy Couto nvcouto...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 6 de Fevereiro de 2012 15:18
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] HENRIETTA - Portuguese name?
Hi Jack,
I believe the
wikipedia:
Fajãs are a geological feature of São Jorge Island in the Azores.
The island is volcanic in character with steep cliffs running down to the sea.
The fajãs are small areas of flat land by the sea caused by
the collapse of cliffs. The fajãs are fertile and used for growing many
plants
We say vovô and vovó in Brazil, as equivalents of granpa and granma.
JS Lopes
De: carab...@aol.com carab...@aol.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sábado, 7 de Janeiro de 2012 20:03
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Teaching Myself a Little
After Republican times, surnamings was progressively standardized, usually
maternal+paternal surnames or only paternal. Sometimes theses surnames could
retain two or more names. My family carries on Simoes Lopes for eight
generations. Before 1800's there was no standard, so children could
Although chaotic, this system sometimes can be helpful. For example, if we find
a girl Maria de Sousa daighter of Manuel Gomes and Maria Soares, we can
expect that some of the grandparents were Sousa, and very frequently we will
find that one of the grandmothers was a Maria de Sousa. If we find
Fernandes: so, one
became Manuel Fernandes Lisboa, other Manuel Fernandes Braga, and another
Manuel Fernandes Porto, from their cities. Not necessarily from the city: Braga
could be adopted by people from small towns around City of Braga. Some Azorean
could adopt Ilha as surname.
Joao S. Lopes
There's no Jewish Portuguese surname. When jews were obligated to turn into
Christians (Cristaos novos) they were baptized and adopt any possible
surname. For almost any Portuguese surname we can find Christianized Jews (or
Native Americans, or Afro-descendant slaves), without necessarily make
The text is dubious: Francisco is surely son of Francisco, but it's not clear
if Joana was only his father's wife or his mother. And I have doubts if the
surname was Espinoza or Espinola. Looks like Espinoza, but Espindola
Bettencourt is a common combination.
JS Lopes
Could Morro be Morto? Morto = dead
Morro means mount; or eu morro = I die.
JS Lopes
Rio, Brazil
De: E Sharp bellema...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Terça-feira, 10 de Maio de 2011 17:11
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Different wording
, modern Italian
azurra blue, meaning the Blue Islands.
Joao S. Lopes
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
(vacation) mode
I have Borba ancestors in Calheta and Manadas.]
]
João Simões Lopes Filho
Rio de Janeiro-Brasil
De: Marcio Borba marcioborba_ge...@yahoo.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira, 6 de Abril de 2011 4:22
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Borba
10th of March 1813 at Nossa Senhora dos Anjos (Our Lady of Angels), Matrix of
Villa
de Agoa de Pau (=Agua de Pau) Reverand Ouvidor Luiz Bernardo Borges de
Bitancurt, in the presence of mine Joao Ignacio de Souza priest (Cura) of the
same church, with witnesses Antonio da Silva and Joze
Cruvelo is not Carvalho, but is an older variant of Curvelo (aka Corvelo,
Curvello, Curuvelo, Coruvelo, Curbelo)
Another older names with obsolete variants are Carvalho/Cravalho,
Barcelos/Bracelos, Garcia/Gracia, Sarmento/Saramento/Xaramento.
JS Lopes
De:
] Fwd: Agua de Pau - word negrete
João,
The alcunha did not carry foward to his children and it is very possible that
he was of dark skin.
Thanks for detailed explantion, I will keep it for future reference.
Margaret.
On Mon, Jul 12, 2010 at 11:53 AM, Joao S. Lopes josim...@yahoo.com.br wrote
Original meaning was little black man, but in this case could become a
surname. Portuguese vernacular word would be negrinho or negreto,
corresponding to Spanish negrito and Catallan negret. I suspect this
catalan
word could be the source of this surname. The word without capitals seems to
Coracao de Jesus (= Jesus's Heart) was a devotional name, and women in the
XVIIIth century specially, have mainly such names, frequently without familiar
surnames: do Nascimento, da Luz, de Jesus, de Santo ..., da Piedade,
da Trindade. Sometimes, these devotional names got frozen and became
Manuel de Moraes Magalhães
Antonio de Souza Mesquita
De: Margaret Vicente margaretvice...@gmail.com
Para: azores Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 21 de Junho de 2010 13:01:33
Assunto: [AZORES-Genealogy] help reading
Hello to All,
After
In Portuguese there's not a true Middle name, just composite first names,
and just since XVIII century.
Joao S. Lopes
De: nancy jean baptiste fishsongf...@hotmail.com
Para: azores group azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira, 16 de Junho de 2010 16:07
Me too. I'm descendant through Southern Brazil-Uruguay-Azores.
See my blog:
http://mitoblogos.blogspot.com/2008/06/genealogia-218-family-velho-cabral.html
De: nancy jean baptiste fishsongf...@hotmail.com
Para: azores group azores@googlegroups.com
Enviadas:
I'm Joao Simoes Lopes Filho, not Fialho
De: nancy jean baptiste fishsongf...@hotmail.com
Para: azores group azores@googlegroups.com
Enviadas: Terça-feira, 8 de Junho de 2010 18:27:39
Assunto: [AZORES-Genealogy] FW: Cabral and Travassoss Cousin Club List
Is it CARREIRO?
- Mensagem original
De: Terri terr...@rogers.com
Para: Azores Genealogy azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 31 de Maio de 2010 7:47:49
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Occupation ---arreiro? What is it?
Thank you Rosemarie! This is all conneceting now. My
examples of children receiving godparents'
surnames.
Joao S Lopes
De: Joao S. Lopes josim...@yahoo.com.br
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 2 de Maio de 2010 21:06:52
Assunto: Res: [AZORES-Genealogy] Men using maternal surnameshelp
Antonio de Quadros born in Flamengos, Faial, son of Domingos de Abreu and Luzia
Gularte, married to Joana da Ressurreicao daughter of Joao Pereira de Quadros
and Mariana Machado. Joana had a daughter Isabel de Sao Joao, who had son Jose
born in Urzelina on 26-mar-1749 (unknown father) and later
There was no weddings during the Lent (time between Carnival and Easter).
JS Lopes
- Mensagem original
De: rfrancispimen...@comcast.net rfrancispimen...@comcast.net
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira, 21 de Abril de 2010 8:11:43
Assunto: RE: [AZORES-Genealogy] Re:
not figure out
what the record was saying and could not get past that until I understood it.
Thank you again for clarifying it for me. Celeste
Celeste Perry ccgran...@yahoo.com
--- On Sun, 4/18/10, Joao S. Lopes josim...@yahoo.com.br wrote:
From: Joao S. Lopes josim...@yahoo.com.br
Subject: Res
Pedrazo = Pedroso
De: celeste perry ccgran...@yahoo.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sábado, 17 de Abril de 2010 19:46:08
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Sao Jorge research
Thanks for your input about this record. I am really glad it is not the
Does anyone can send me this image, because I'd like to help to read.
Joao S.Lopes
De: celeste perry ccgran...@yahoo.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sábado, 17 de Abril de 2010 19:46:08
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Sao Jorge research
Thanks
Jorge Machado Dias son of another, that is: Jorge Machado Dias son of another
Jorge Machado Dias. His father bears the same name as him.
De: celeste perry ccgran...@yahoo.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sábado, 17 de Abril de 2010 19:46:08
Assunto:
-Genealogy] Sao Jorge research
Joao S Lopes and others (but use Internet Explorer (IE) or Safari):
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SJVMB1870-1879/SJVMB1870-1879_item1/P99.html
Cheri
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow
Jorge Machado Dias (senior) and Maria Florinda's marriage:
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SJVMC1831-1860/SJVMC1831-1860_item1/P62.html
De: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 18 de Abril de 2010
Manuel Machado dias and maria de jesus de borba's marriage:
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SJVMC1776-1831/SJVMC1776-1831_item1/P109.html
De: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 18 de Abril de
mariante = marujo = sailor, sea worker, fishman
Joao S. Lopes
Rio, Brazil
De: Margaret Vicente margaretvice...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 11 de Abril de 2010 14:58:25
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Need another set of eyes
Hi
For those that don't know Portuguese first names, and particularly, XV-XIX
centuries names, I think it's useful to select some curiosities:
Ventura = can be a female name (= venture, happiness, fortune) or a male
(short for Boaventura, Saint Bonaventura, a canonized Franciscan friar)
Gracia =
There isn't FLAVIN in Portuguese or Portugal. There are name similar first
names like Flavio or Flaviano, but no Flavim. The name Flavio (Flavius) has a
diminutive nick Flavinho, but I've never seem it used as surname.
JS Lopes
De: eric edgar
I think names like DaCosta was created under influence of Dutch names like
DeSchepper (De Schepper), or Italian (DeMatteis for De Matteis; DiMaggio for Di
Maggio). As in English is not usual prepositions in surnames; foreign-origin
families who want to keep their original form needs to adapt
It's all correct.
The preposition de doesn't mean royalty or aristocracy, although almost all
the Middle Ages surnames of noble families usually has de, mainly relating
that family to its place of origin. De Sousa = from the village of Sousa.
Later, the use of surnames generallized and even
APOLINARIA, almost 100% sure.
De: danandma...@comcast.net danandma...@comcast.net
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Qua, Outubro 7, 2009 8:55:23 PM
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Another unusual name
Maybe Apologia?
Sent on the Sprint® Now Network
Tomas was born at 6-apr-1716- source: NEPS
http://www.neps.ics.uminho.pt/hortaconceicao.html
De: Carlos Bertemes bremen...@yahoo.com.br
Para: azo...@googlegroups Azores@googlegroups.com
Cc: Gene_Portugal_Brasil gene_portugal_bra...@yahoogrupos.com.br;
Lucille, from Latin Lucilla, is Lucila in standard Portuguese (variant with
double L is common); Lucilla is derived of Lucia, a kind of diminutive, but
it's a different name, like Luciola, Luciana, Lucina, Lucinda, all from same
root Luc-, Latin lux light , Lucia's Portuguese older form was
Lucille = Lucila, similar (but not the same) names are Lucília, Lucíola
De: Margaret Vicente margaretvice...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Quinta-feira, 20 de Agosto de 2009 16:16:46
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Lucille in Portuguese
Hi
JANEIRO = January
FREGUESIA = parish, more or less
De: Eugenia eugenia...@yahoo.com
Para: Azores Genealogy Azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 16 de Agosto de 2009 20:43:51
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: JANEIRO people
Eliseu,
I have check my
Atanasio = Athanasius, name of a saint, it's very rare, but exists.
De: Kathy Cardoza kmacard...@mac.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Sábado, 15 de Agosto de 2009 21:15:22
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: First name Athanacio
Hi Elaine
In my
it's Fogaça (Fogac,a) with a cedilha, pronnounced /Fogassa/
js lOPES
De: bettyvy...@charter.net bettyvy...@charter.net
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sexta-feira, 31 de Julho de 2009 17:29:13
Assunto: [AZORES-Genealogy] name change
my husband's
Joao da Costa Alvares and Maria Machado Toste, married before 1706, parents of
Catarina Maria da Ascensao born in Porto Judeu 12-may-1706.
Thank you.
De: Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Quarta-feira, 29 de Julho
Herminia is a Portuguese first name, feminine of Herminio.
JS Lopes
De: Laura Fitzpatrick laurafitzpatrick2...@yahoo.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 11 de Maio de 2009 11:15:43
Assunto: [AZORES-Genealogy] The name Herminia and the
Yes, it's a devotional name.
Maria do Corpo de Deus de Costa
Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
de Costa = the real family surname
Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can
become one.
Not necessarily. There is a very few cases when children adopted godparents'
surnames, but generally in XIX century, and it's very rare. The adoption of
surname were not so aleatory, but people could adopt surnames from parents,
uncles/aunts, grandparents, and, more rarely, great-grandparents.
In Brazil... granddad = vovô [something like vovoe]; granma = vovó [like
vovaw].
De: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Domingo, 26 de Outubro de 2008 16:18:08
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Vavo ???
In a message
86 matches
Mail list logo