[ideoL] New list on Futurese/ Nueva lista para el futurs.

2002-08-30 Por tema fasilinguo

Hi you all. Saludos a todos.
Here appear the basic facts of a new list on Futurese, the planned
language proposed by Javier Barrio Fernández, Alexandre Xavier Casanova
Domingo and other auxlangers.
Abajo aparecen los datos básicos de una nueva lista sobre el futurés, la
lengua planificada propuesta por Javier Barrio Fernández, Alexandre Xavier
Casanova Domingo y otros auxilingüistas.
By/ Por Alexandre Xavier Casanova Domingo.

Title :  futurese
Description :  Futurese is an auxlang which intends being culturally
neutral, free of Western idiotisms and experimentally constructed, rather
than copying European grammar, alphabet, vocabulary and so on.
Related Link :  http://groups.yahoo.com/group/futurese/
Primary Language :  English
Listing Type :  Listed in directory
Post message: [EMAIL PROTECTED]
Subscribe:  [EMAIL PROTECTED]
Unsubscribe:  [EMAIL PROTECTED]




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Bautizo y flexión verbal de la lengua ex-ignominiosa

2002-08-30 Por tema pau pitarch i fernández

He decidido bautizar finalmente mi lengua con el nombre de Dhali, que no es
más que el sustantivo abstracto del verbo hablar: dhalai. De manera que,
en un arranque de originalidad ;-), Dhali significa habla, idioma.


Aprovecho de paso para presentar el esquema de la flexión verbal regular en
dhali.

Los verbos se conjugan según tiempo y aspecto y deben concordar con la
persona del absolutivo, ergativo y dativo de la oración.

Tiempos
presente: sin marcar
pasado: -IS

Aspectos
perfecto: sin marcar
imperfecto: -IT
aoristo: -AR

(algunos verbos tienen formas irregulares de imperfecto y aoristo)

perfecto: acción puntual acabada
imperfecto: acción puntual inacabada
aoristo: acción habitual

Ejemplos de uso
[Kauna: leche, perviza: niño/niña, nagai, naghti, nagari: beber]

perfecto presente: Kaune pervizas nanagá - El niño ha bebido leche (i.e.
se la ha acabado)
perfecto pasado: Kaune pervizas nanagisá - La niña había bebido leche
imperfecto presente: Kaune pervizas zenaghtá - La niña está bebiendo leche
imperfecto pasado: Kaune pervizas zenaghtisá - El niño estaba bebiendo
leche
aoristo presente: Kaune pervizas nánagará - Los niños beben leche (i.e.
cada mañana, como costumbre)
aoristo pasado: Kaune pervizas nánagarisá - Las niñas bebían leche (idem)

El futuro se marca con un complemento de tiempo o el adverbio tum, que
indica un punto indefinido en el futuro. También se puede usar el aoristo
presente, en el caso de hacer promesas:
Tum nanagam - (ya) me la beberé
Tánagaram - (prometo que) me la bebo


Concordancia:

personas
I: cualquier grupo que incluya al hablante pero no al interlocutor (yo,
nosotros, pero tú no)
II: cualquier grupo que incluya al interlocutor pero no al hablante (tu,
vosotros)
III: cualquier grupo que no incluya al interlocutor ni al hablante (él,
ellas, etc.) - es la única persona que tiene formas diferentes según el
género.
IV: cualquier grupo que incluya al hablante y al interlocutor (tú y
nosotros, tú y yo)

la concordancia con el absolutivo tiene formas distintas según el aspecto
del verbo
 perf   imperf aoristo
I   ma-   ve-  pá-
II   ga-   he-ká-
III (an)  na-   ze-ná-
III (in)  ta-   se-tá-
IV  meni- miny- memba-

dativo y ergativo usan las mismas formas para los tres aspectos
  dat  erg
I -iv-  -am
II   -icy-  -ahen
III (an)  -iz-  -á
III (in)  -iz-   -í
IV-im-   -embi

el orden es siempre: absolutivo+raíz verbal+aspecto+tiempo+dativo+ergativo

En los ejemplos anteriores tanto kauna como perviza pertenecían a la
tercera persona (animada) en caso absolutivo y ergativo, respectivamente.


Dudas, quejas, ánimos e improperios siempre bienvenidos.

Pau


___
Copa del Mundo de la FIFA 2002
El único lugar de Internet con vídeos de los 64 partidos. 
¡Apúntante ya! en http://fifaworldcup.yahoo.com/fc/es/


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] mediopasiva en Labarion

2002-08-30 Por tema alounis2000

--- En [EMAIL PROTECTED], Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió:
 La reconstruccion historio-ideolingüística de la voz mediopasiva en 
Labarion (Conlang Céltico):

Muchas gracias, David. Me has incluído, además, las reconstrucciones 
del problemático imperfecto ¡Maravilloso!
Sobre el asunto del -tro -ntro, sí, es algo discutido de antiguo. Yo 
opte´en mi conlang por formas en -tor -ntor un poco influido por 
testimonios del galo (marcosior maternia/brenodor nantaror); en 
lógica reconstruccionista, aquí se esperaría *marcosiur y *brenodar 
nanatarar (o *brenodur nantarur), pero en los textos hay lo que hay.

En fín, lo que me importa es lo que yo sospechaba: que el deponente y 
el pasivo irlandeses tienen un único origen, algo que en el estadio 
conocido de la lengua no es ya evidente.

Gracias de nuevo.
Alounis 



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Desastrático (era Cognados IE (era:Wordan)

2002-08-30 Por tema alounis2000

--- En [EMAIL PROTECTED], Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió:

 Los Nostraticistas han construido diccionarios con
 centenares de cogandos bastante impresionantes, pero han llegado a 
un nivel
 de laxitud al relacionar semánticamente las palabras q ha provocado 
muchas críticas.
 


Yo tengo un ambicioso librito nostratista, On the Origin of 
Languages de Merritt Ruhlen, Stanford, California 1994.
En él se comparan docenas de lenguas de todas partes del globo, sobre 
cuya exactitud no puedo en general juzgar. Pero cuando pone un par de 
ejemplos del vasco (lengua que sí estoy en condiciones de controlar) 
empieza a meter la pata hasta la ingle:

- Para argumentar un nostrático **kuan perro, incluye el ejemplo 
vasco 'haz-koin' tejón (o sea, oso-perro). (Es mucho más probable 
que 'hazkoin' y variantes, 'hazkuin, (h)azkon'... sean préstamo de un 
latín vulgar TASCIONE, como el cast. tejón).

- Para argumentar un nostrático **tsuma pelo, incluye el vasco 'zam-
ar(r)' lock of wool, shock of hair (cuando ese sentido en vasco 
debe ser una especialización desde el de zamarra, palabra existente 
también en castellano, y que es un préstamo árabe).

Si en el resto de lenguas la comparación tiene un rigor parecido al 
del vasco, deberemos concluir que el entero trabajo falla 
estrepitosamente.

Alounis



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Alemán

2002-08-30 Por tema Mauricio

Hola a todos:
Si alguien de la lista pudiera compartir algo de información sobre la manera en que se 
forman las cadenas de palabras en el alemán o el origen de algunas palabras sin 
traducción literal en español (que necesitan circunloquio) se lo agradecería.
Mauricio



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: Alemán

2002-08-30 Por tema srcordills

Mauricio,
las palabras compuestas alemanas se forman por simple yuxtaposición, 
con el núcleo del sintagma siempre al final. Su traducción al 
castellano normalmente supone invertir el orden original e introducir 
una preposición que explicite la relación entre ambos términos.

Un par de ejemplos al azar sacados de la Taz de hoy:
Kanzlerkandidat - canciller-candidato - candidato a canciller
Umweltprogramm - medio ambiente-programa - programa 
medioambiental / programa para el medio ambiente
Generalbundesanwalt - general-federal-fiscal - fiscal general 
federal/de la república
Infoverteiler - información-repartidor - repartidor de 
información

Espero que te haya sido de alguna ayuda.

Pau



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] mediopasiva en Labarion

2002-08-30 Por tema Alex Condori

[Alounis]
Sobre el asunto del -tro -ntro, sí, es algo discutido de antiguo. Yo
opte´en mi conlang por formas en -tor -ntor un poco influido por
testimonios del galo (marcosior maternia/brenodor nantaror);

[Alex]
Vuelvo a lo mismo. Vuelve a ser tan evidente el
parentesco con la pasiva latina -tur -ntur
que se me suben los colores por la obviedad.  :)

Alex


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Re: Alemán

2002-08-30 Por tema Alex Condori

[Pau Pitarch]
las palabras compuestas alemanas se forman por simple yuxtaposición,
con el núcleo del sintagma siempre al final. Su traducción al
castellano normalmente supone invertir el orden original e introducir
una preposición que explicite la relación entre ambos términos.

[Alex]
De hecho, se forman igual que los larguisimos (en
potencia) grupos nominales del inglés, solo que
éstos no se integran en una única palabra y
los alemanes sí.

Alex


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Alemán

2002-08-30 Por tema Alex Condori

Alberto Samaniego escribio:
 Hola Mauricio, segun mi profesora se puede a lo mucho
 juntar 4 palabras (ahora, antes como en sanscrito cada
 quien le metia cuantas palabras quisiera hasta cuando
 necesitara respirar) a veces tambien a la palabra se
 le debe agregar el genitivo, asi:

 das Verkehr (genitivo en s) trafico
 die VerkehrSverbindung autopista

 die Sonne (genitivo en n) sol
 der SonneNstrahl rayo de sol

No tenía noticia del límite de las cuatro palabras
pero sí, es razonable. Lo que sí conozco es que,
para formar los compuestos, los determinadores
siempre tienen la misma forma:

ej: die Sonne / Sonnen.schirm / Sonnen.brille / Sonnen.bad
el sol/ sol.pantalla  / sol.anteojos  / sol.baño
  / sombrilla / gafas de sol  / baño de sol

No existen compuestos nominales con Sonne- o Sonn-,
han de ser siempre con Sonne-n- Hay otras palabras
que forman compuestos añadiendo una -s-, hay palabras
que forman compuestos sin añadido alguno, como
Butter- (Butter.brot, Butter.dose), etc.
En cualquier caso, la forma para construir compuestos
siempre es la misma para cada determinador: si
hay inclusiones consonanticas las hay siempre
y siempre con la misma consonante. Por ejemplo,
no es posible formar compuestos con Butters-
ni con Buttern-  No hay existe una regla para esto.
Depende de qué palabra se trate.

Alex


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Solventar

2002-08-30 Por tema Jorge Vallejo


   Esto es lo que he encontrado en mi Salvat (1986):

Solventar (De solvente) tr. Arreglar cuentas pagando la deuda a que 
se refieren. 2. Dar solución a un asunto difícil.

--
--
-¡Alto!¿Quién va?
-¡Soy yo, Arturo!¡Hijo de Uther Pendragon, del Castillo de Camelot!
¡Rey de los bretones, vencedor de los sajones, soberano de toooda 
Inglaterra!
-¡No me lo creo!



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Novedades en el futurés

2002-08-30 Por tema uaxuctum

 - Go i da bal je du yam me na kok.
 
 {yo}{es}{que realiza}{habla}{en el estado de}
 {inflingir la acción de}{comer}{a}{una entidad real}
 {gallinácea}
 
 Hablaba mientras comía un pollo.
 
 ¿Se puede decir también directamente go da bal je du ...,
 omitiendo i?

No, pues entonces no habría predicación, sino un
simple nombrar algo: yo que hablo mientras me
como un pollo (yo hablante comiéndome un pollo
sería una traducción más literal), en lugar de yo
hablo mientras me como un pollo. El predicador es
el eje que organiza la oración, separando el tema
del rema.


 ¿Cómo se diría Hablaba mientras tú comías un pollo?

Traduje je apresuradamente como mientras, cuando
habría sido mejor que hubiese traducido como Hablaba
comiéndome un pollo, pues la misión de je es la de
encabezar un complemento adverbial de estado, no la de
especificar una simultaneidad de acciones, que es el
significado propio de mientras. Al igual que en
español, lo usual es que el tema-sujeto del complemento
comiéndome un pollo sea el mismo que el de la oración
principal, por lo que no hace falta especificarlo. Si
quisieramos decir Hablaba comiendote tú un pollo
habríamos de intercalar la palabra para tú entre je
y du: Go i da bal je VI du yam me na kok.


 ¿Cómo sería Te hablaba mientras comía un pollo?

Pues simplemente añadiendo ese complemento:

Go i da bal TE VI je du yam me na kok


Saludos,
Javier

Nota: la asignación de palabras a los morfemas es
provisional (me acabo de inventar te y vi).
Lo que me recuerda que aún no he presentado aquí el
proyecto del Índice de Morfemas. Hoy ya se me ha
hecho tarde; mañana traduciré los mensajes en inglés
que sobre el mismo ya he mandado a Auxlang, Conlang,
alt.language.artificial y sci.lang ;-).



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] tipos de lenguas / jaungoikoano

2002-08-30 Por tema uaxuctum

  No, no señor-elevado, sino señor de arriba (goi=arriba, 
  ko=genitivo locativo de), que hay diferencia. Señor de 
arriba, 
  simplemente porque la imaginería popular suele pensar en dios 
como 
 en  un anciano de barbas que vive entre las nubes del cielo.
 
 Permíteme disentir, amigo. Pero en euskara se pueden formar 
adjetivos 
 simplemente añadiendo el -ko de pertenencia. Así, 'etxe-ko' 
 significa, como adjetivo, familiar (o sea, de la casa).

Tú mismo lo has dicho, aunque con una matización:
familiar/casero=de __ casa, genitivo locativo. Los
adjetivos no son más que elementos que especifican al
mismo nivel que las frases preposicionales como de
casa(=casero,familiar), sólo que el significado de la
preposición/marca casual ya lo llevan en sí mismos
(de igual forma que los adverbios ya llevan en sí el
significado de las preposiciones/marcas casuales
correspondientes: hoy=en este día de ahora). De hecho,
podríamos considerar a la forma adjetiva como un caso
más. Etxeko es tan adjetivo como etxean es adverbio.


 Es nombre + 
 genitivo-loc. cuando antecede al determinado: 'etxeko jauna' el 
 señor de la casa, pero adjetivo si va al revés: 'jaun 
 etxekoa' señor casero.

La diferencia entre de la casa y casero está solo en
que en el primer caso se refiere a una casa en particular
y en el segundo se refiere al concepto de casa en general
(casero=de casa); por lo demás, ambos son igual de adjetivos.
Que el vasco emplee el orden sintáctico para expresar en
ese caso particular la diferencia de determinación, la verdad
es que lo desconocía, y me parece además innecesario, pues
¿para qué está sino la diferencia entre etxeko/etxeako?

Además, a lo que yo iba es a que hay una notable
diferencia entre ser elevado (que implica el que
alguien te ha llevado a arriba) y ser de arriba
(que simplemente expresa que estás arriba, sin
implicar que en algún momento anterior estuviste
abajo y alguien entonces te elevó).

Saludos,
Javier



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: James D.Nicoll

2002-08-30 Por tema uaxuctum

 ¡Ojo! No con un rifle, sino HURGAR EN (to rifle through). Hay una 
 diferencia.

O.K.
Lo traduje deprisa y corriendo, sin pararme
a mirar el diccionario. La verdad es que es
la primera vez que me topo con ese phrasal
verb. Para hurgar yo conocía to delve into.

Traducción corregida:

  El problema de defender la pureza de la lengua inglesa
  está en que el inglés es más o menos igual de puro que
  una ramera. No sólo tomamos prestadas palabras; en
  ocasiones, el inglés ha perseguido a otros idiomas
  por los callejones para dejarlos inconscientes y
  hurgar en sus bolsillos en busca de nuevo
  vocabulario. [James D. Nicoll]

Saludos,
Javier



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Re: Alemán

2002-08-30 Por tema Mauricio

Gracias Pau y Alberto.
Alex, ¿puedes mencionar algo más sobre los grupos nominales? (porqué no evolucionaron 
como en alemán, alguna peculiaridad, etc) ¿Existe alguna diferencia de uso entre el 
alemán y sus palabras compuestas y el inglés con sus grupos nominales? 
En esta frase [it is a none-of-the-above choice] he notado que hay cierto parecido. 
¿Algún comentario?Gracias.
Mauricio
  - Original Message - 
  From: Alex Condori 
  To: [EMAIL PROTECTED] 
  Sent: Friday, August 30, 2002 2:41 PM
  Subject: Re: [ideoL] Re: Alemán


  [Pau Pitarch]
  las palabras compuestas alemanas se forman por simple yuxtaposición,
  con el núcleo del sintagma siempre al final. Su traducción al
  castellano normalmente supone invertir el orden original e introducir
  una preposición que explicite la relación entre ambos términos.

  [Alex]
  De hecho, se forman igual que los larguisimos (en
  potencia) grupos nominales del inglés, solo que
  éstos no se integran en una única palabra y
  los alemanes sí.

  Alex

  
  IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
  Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
  Informacion en http://ideolengua.cjb.net
  Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm




  Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Yahoo! Condiciones de Uso. 



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Wordan

2002-08-30 Por tema Davius Sanctex

Gracias Jorge,

   Áft@ dzis véri séns@bl dzínking, /Tras esta reflexión muy 
sensata,/ Yow dídgow tu get rédi hipéla bónfays foo nayt, /Joe fue a 
preparar sus hogueras para la noche,/ méyking hipéla as lil as 
pósibl. /haciéndolas lo más pequeñas posible./ Dzíis wóonings díbbi 
láckli anyúsful, /Estas precauciones fueron afortunadamente 
inútiles, / kos hipélaol didslíip, /porque todos durmieron,/ wan ich 
odha, /uno tras otro,/ widza díip slíip. /en un profundo sueño./

es bastante comprensible el wordan! Sólo me pregunto hasta que punto no puede ser 
considerado una dialecto artilectal del inglés? ;-)

David S.


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Bautizo y flexión verbal de la lengua ex-ignominiosa

2002-08-30 Por tema Davius Sanctex

Por cierto Pau,

Has enviado ya el resumen de tu lengua a Kelahäth o Pablo para que lo incluyan en la 
colección de ideolenguas recogidas en la web del grupo?

David S.


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html