Penso que ao bug non hai que levar discusións senón explicacións.Non
hai que desmoralizarse. O acordo debe estar na lista. Se fai falta
Enrique pode remitir unha ligazón con esta discusión no bug pero, será
útil, depois de chegarmos a un acordo razoado que é o que piden.
- Estou de acordo
EnvÃo unhas notas que creo que melloran a coherencia.
2011/1/19 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com:
2011/1/10 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me:
Boas.
Unha nova páxina para traducir:
http://www-trunk.stage.mozilla.com/en-GB/m/support/
Firefox Help for Mobile
Axuda
Excelente noticia.
Aprobou Miguel Solla a publicación do motor de corrección e a
asignación a Proxecto Trasno?
Digo eu para que sexa unha festa completa.
2011/2/17 ifrit ifrit en sonche.eu:
Bo traballo! Agora a buscarlle os fallos ;) (con cariño) :D
2011/2/17 damufo damufo en gmail.com:
Supoño que se estará a tempo de corrixir pequenos detalles
- Na páxina Sobre o Firefox creo que se trata dun erro gramatical:
Internet é feminino Internet deberÃa ser *aberto, *público
- Nas Preferencias Privacidade Historial
A opción Usará unha configuración personalizada para o
2011/3/23 ifrit ifrit en sonche.eu:
2011/3/23 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me:
Boas a todos.
Parabéns por conseguilo, aÃnda non sei ben como, pero parece que temos
versión oficial de Firefox 4 en galego.
Moi bo traballo ifrit coas contas de difusión. Eu estou vendo de mover
o
Tenche leria a páxina
2011/3/24 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me:
Boas.
Hoxe estiven falando con Pascal para ver de traducir novas páxinas web
ao galego e pregunteille que corrÃa máis presa para que nos activara a
tradución. DÃxome que en breve se Ãa lanzar un bug para
2011/4/6 Enrique Estévez Fernández eu en keko.me:
Ola a todos.
Como sabedes, o sitio oficial do equipo galego de localización dos
produtos de mozilla está sen actualizar. O sistema é bastante arcaico
e a miña impresión é que a cousa está parada. Que a razón pola que
surxiu está
2011/4/7 David Marcos Ramas davidmarcosramas en gmail.com:
eu penso como o resto que unha páxina soa chega, pero creo que serÃa mellor
mantela co dominio mozdev.org e non co do trasno.net
O de mozdev.org, dalle oficialidade e independencia, como di ifrit non ten
nada de malo o dominio do
Por certo, xa que hai ánimo aquà hai outro tamén sobre Firefox pendente
http://www.universalsubtitles.org/fr/videos/yKsUAgChJlGA/info/Switch%20to%20Firefox/
2011/7/20 Anton Meixome meixome en certima.net:
2011/7/20 damufo damufo en gmail.com:
Mudei o primeiro Mozilla a maiúsculas
Estas
O video é moi curto e rápido.
Suxestións
cambiar para o Firefox. cambiarse a Firefox
cambiar para resulta raro, parece que falte un verbo
cambiar para 'usar' . Cambiarse de casa, de banco, de roupa é moito
máis común. Eu prefiro que a tradución non meta ruÃdo
Tan só tes
/projects/p/universalsubtitles/resource/locale-en-LC_MESSAGES-django-po_0/
2011/7/21 Anton Meixome meixome en certima.net:
O video é moi curto e rápido.
Suxestións
cambiar para o Firefox. cambiarse a Firefox
     cambiar para resulta raro, parece que falte un verbo
cambiar
Ifrit, creo que te precipitas xulgando a realidade
ao caso, eu non podo, que xa me chega moito con atender LibreOffice
onde tampouco abunda a colaboración,
por exemplo.
2011/7/21 ifrit ifrit en sonche.eu:
Pois entón... Hai xente aquà na rolda que se comprometa coa tradución
de
Cando intento instalar o Thunderbird non me aparece en galego.
A través do Synaptic consigo un paquete baleiro que di o seguinte:
This is an empty transitional package to ensure a clean upgrade
process. You can safely remove this package after installation.
This language is unavailable for the
Algunhas notas de corrección
-fines fins
-Firefox é o único navegador que o protexe, crea innovacións que lle
permiten facer máis, e asegurase de que a Web... Firefox é o único
navegador que o protexe, que crea innovacións que lle permiten facer
máis, e que se asegura de que a Web...
Si que existe:
- presente de indicativo do verbo ENTORNAR (Deixa que xa entorno eu
esta contra, Cando entorno os ollos dáme o sono, etc.)
- loc. prep. con valor aproximadamente (HabÃa en torno a 10 persoas
agardando)
Non existe o substantivo. Trátase dun castelanismo claro.
entorno natural =
15 matches
Mail list logo