[kde-russian] KDevelop

2010-05-02 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Всем привет! Господа, кто-нибудь переводит KDevelop? -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: +7 952 903 2764 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped

Re: [kde-russian] новый координатор русской кома нды KDE

2010-04-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Воскресенье 25 апреля 2010 23:36:53 автор Artem Sereda написал: > 2010/4/25 Alexey Serebryakoff : > > Вот это новость!!! > > > > Предлагаю или Юрия, или Шафоростова! Считаю это объективно правильно! Не > > буду излагать почему так считаю, но а за эти канд

Re: [kde-russian] новый координатор русской кома нды KDE

2010-04-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
__ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: +7 952 903 2764 ICQ:

Re: [kde-russian] Шаблон для перевода script и d pi

2010-04-16 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
MNAME>>. > > Программа texworks, предназначена для набора и просмотра документов, > использующих для вёрстки программу tex (pdftex, pdflatex, xetex, > xelatex, context). > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdebase

2010-04-07 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Четверг 08 апреля 2010 10:35:32 автор Artem Sereda написал: > Гибернация совершенно не выражает, что это такое :) > Долой засилье буржуазных словечков! Велика и могуча руская языка!!! Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone:

Re: [kde-russian] Помощь в переводе

2010-04-02 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
чь коллегам в локализации > > KDE, если взглянуть по текущий процент перевода, то помощь лишней > > не будет. Какие пакеты являются первоочередными для перевода? > KDE PIM уже давно занят, я еще с прошлого года им занимаюсь... Просто последнее время не обновлял, занят тут немного был..

[kde-russian] [OFFTOP] Рекомендаю прочитать =?koi8-r?b?INfTxc0=?=, так▓┬╪╜╪Lм Э-э\|П раз вития...

2010-03-12 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
История о том, как один иностранный мэн (кстате, один из прогеров KDE) переводил с русского на английский через гугл. Я посмеялса от души! http://blogs.fsfe.org/adridg/?p=749 -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: +7 952

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
анслитов, > > и всегда до последнего стараюсь находить русскоязычные аналоги! дабы не > > засорять и без того засоренный русский язык от наплывов буржуазного > > звучания!) -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [kde-russian] Времена трёхдюй мовых бифштексов

2010-01-29 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
! Уверяю вас, там работают профессионалы, и переводят всё чётко, просто и профессионально! Для этого там есть куча народу которые получают неплохую зарплату, в отличие от непрофессиональных команд переводчиков KDE! Но у меня, как у программиста, очень часто имеется субъективное мнение относительн

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
можно накарябать, например! :-) (я не спорю, а размышляю вслух...) > 9. В российской локали дробную часть числа отделяет запятая, а не точка. это всё настраивается... -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. __

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-26 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Вторник 26 января 2010 20:23:24 автор Андрей Черепанов написал: > Хм. Может, мне поднять MediaWiki на l10n.lrn.ru (cейчас там DocuWiki) и > размещать данные там? Будет полезно для всех локализаторов СПО (не только > KDE). > Было бы здорово!!! :-) -- Best reg

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
lator -- Эмулятор терминала > -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список расс ылки "kde-russian" ( в режиме =?windows-1251? b?IOTg6eTm5fHy4A==?=)

2010-01-24 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
января 2010 04:04:49 автор Хихин Руслан написал: > Он думал, что роботу отвечает, или администратору, который > отвечает за рассылку. Видно человек первый раз пользуется > рассылкой. > > А пароль я ему советую теперь сменить :) > -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc

Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список расс ылки "kde-russian" ( в режиме =?koi8-r?b?IMTB ysTWxdPUwQ==?=)

2010-01-24 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
участвуете. Для каждого списка рассылки будет указан > > пароль, используемый Вами. В этом же письме будут инструкции о том, > > как отказаться от подписки или изменить параметры доставки сообщений. > > > > Кроме того, на странице > > https://lists.kde.ru/mailman/options/

[kde-russian] Перевод CUSTOM и его производн ые

2010-01-23 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
там где "прокачивают" тачки (автомобили), есть передача "Кастомайзеры"... Так вот, перевод встречается всяко разный, начиная от простого: "Настройки", "Собственные настройки", и заканчивая "Доводка" и прочие... Какие будут рекомендации или прави

Re: [kde-russian] Переводы в Git

2010-01-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
сственный интеллект возобладал над вами?! :-))) -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped signature.asc Description: This is a

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
очу доперевести справку к kalzium, файл docmessages/kdeedu/kalzium.po , > никто не против? > -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.

Re: [kde-russian] Copyright notices

2010-01-20 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Среда 20 января 2010 22:42:20 автор Alexander Potashev написал: > > Если возражений не будет, приведу все Copyright'ы в такому формату. > Согласен! -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signe

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - обн овление перевода

2010-01-20 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Так шо, уже исправлено и закомичено?! -- Best regards, Alexey Serebryakoff В сообщении от Среда 20 января 2010 20:20:06 автор Alexander Potashev написал: > Еще пара поправок: > > index fbbe909..b6b1d30 100644 > --- a/libmailtransport.po > +++ b/libmailtransport.po > @@ -120,

Re: [kde-russian] Про сайт kde.ru

2010-01-20 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Господа, ну приляпайте на форум какойнибудь логотипчик KDE, или раскрастье его в какиенибудь тона KDE! :-) Чтобы хоть было понятно, что это KDE'ешный форум! Я не дизайнер и в этом не силён... мне руки оторвало... и пришили их обратно не к тому месту... -- Best regards, Alexey Serebry

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - об новление перевода

2010-01-20 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Среда 20 января 2010 03:35:09 автор Alexander Potashev написал: > On 21:10 Tue 19 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > > - /kdepimlibs/libmailtransport.po - обновление перевода > > > > Там немного разъехалось после того, что Андрей переводил в прошлом > &g

Re: [kde-russian] Термин "Account"

2010-01-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
opendesktop.org, и вот там "account" переведено как > "аккаунт". > Не надо так, лучше как "Учётная запись" > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listi

Re: [kde-russian] Термин "Account"

2010-01-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
тей. > > Согласно поиску Google, грамотная русская речь намного менее употребима, > чем поток сознания в социальных сетях. > Однако это не повод опускаться до уровня невеж. > -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cell

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - о бновление перевода

2010-01-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Там пара сегментов разъехалась, и пару я доперевёл... Остальное оставил как есть... В сообщении от Понедельник 18 января 2010 16:58:32 автор Андрей Черепанов написал: > 17 января 2010 Alexey Serebryakoff написал: > > Да, согласен, "Делегирование" мне тоже режет слух! Ос

[kde-russian] Продолжаю переводы KDEPIM/KDEP IMLIBS

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Поскольку я тогда с прошлого ноября взялся за KDE PIM, так и продолжаю... Это я так, постарался всех оповестить... :-) -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN

Re: [kde-russian] git repo

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
написане Sun, 17 Jan 2010 12:03:19 +0200, Alexey Serebryakoff > > : > > Помнится в прошлом году Юрий на свой git репо ссылку давал, зеркало > > svn... > > Не могу найти, киньте в меня плиз... > > Упс... Мопед... > > В общем так: в процессе обсуждения выясн

Re: [kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plu gin - перевод

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Исправленные варианты KDE PIM Crypto Page Plugin и KMail Text Calendar Plugin. В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 15:59:00 автор Alexander Potashev написал: > On 15:55 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > > Т.е. рекомендуете "Шифрование"?! > &g

[kde-russian] git repo

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Помнится в прошлом году Юрий на свой git репо ссылку давал, зеркало svn... Не могу найти, киньте в меня плиз... -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - о бновление перевода

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Исправлено! В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:40:11 автор Alexander Potashev написал: > On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > > KMail Text Calendar Plugin - > > ./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода > >

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - о бновление перевода

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Да, согласен, "Делегирование" мне тоже режет слух! Оставил только потому что уже было переведено кем-то до меня, и замену я пока не смог придумать! В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:36:47 автор Alexander Potashev написал: > On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Sereb

Re: [kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plu gin - перевод

2010-01-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:25:14 автор Alexander Potashev написал: > On 06:58 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > > KDE PIM Cryptographic Page Plugin - > > ./ru/messages/kdepim/cryptopageplugin.pot > > Не будет ли здесь: > #:

[kde-russian] kdepimlibs добью...

2010-01-16 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Доперевожу полностью kdepimlibs... -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped signature.asc Description: This is a digitally

[kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - о бновление перевода

2010-01-16 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
KMail Text Calendar Plugin - ./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com

[kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plu gin - перевод

2010-01-16 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
KDE PIM Cryptographic Page Plugin - ./ru/messages/kdepim/cryptopageplugin.pot (7 секций) -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype

Re: [kde-russian] Заголовки диалоговых окон

2010-01-13 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
gt; а > "Сохранение вывода сеанса Командная оболочка" > (тут я бы еще поменял "вывод" на "журнал") > > > Аналогично, в Konqueror не "Сохранить сеанс", а "Сохранение сеанса". > -- Best regards, Alexey Serebryako

Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
gt; "%1 bytes" > "%1 Bytes" > "%1 byte(s)" > > Есть возражения? > ДВА БАЙТ?! хммм... както некомильфо... -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 3832 173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ

Re: [kde-russian] действие Email...

2009-12-27 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
тут пересмотрел некоторые KDE приложения - у меня там пункт меня "Отправить по почте"... Что в данном случает настолько очевидно выглядит, ибо я даже не смог придумать какой то иной способ отправки... поэтому мне кажется прибавка "по почте" - лишняя... Я за - "Отправить...&

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
> И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу "движок", в phonon- > gstreamer сейчас "механизм". Что писать? Лично мне "механизм" слух режет > больше. > -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signe

Re: [kde-russian] phonon, 'media source'

2009-12-19 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
кие > вопросы можно обсуждать оперативнее? > -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перейти/Переход

2009-12-19 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
я за "Перейти" В сообщении от Суббота 19 декабря 2009 04:29:26 автор Yury G. Kudryashov написал: > Привет! > > > >> Собственно, всё на скриншоте: > > >> http://itrash.ru/idb/141/okdescreen86.png > > > > > > gwenview, dolphin, kmail, akregator: перейти > > > konqueror: переход > > > > > >> Ваши п

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
"ВЕЛИКА И МОГУЧА РУССКАЯ ЯЗЫКА!" (С) -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод слова "spinbox"

2009-12-06 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
евёл гуглопереводчик (видимо дословно): "поле редактирования с крутилкой"! Отчего я просто ржал следующие два дня! Собственно обвинить его не в чем, ибо дословно оно так и получается! :-))) Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт? -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, R

Re: [kde-russian] KOffice 2.2 RC1

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Ты что, покушаешься на святое!!! :-))) Религия не позволяет пересаживаться! -- Best regards, Alexey Serebryakoff > Кстати, почему конкерор и все, что его использует (KMail, etc) не > пересадить на не менее православный Webkit? Ведь уже явно видно, что KHTML > отстал сильно? Как

Re: [kde-russian] KOffice 2.2 RC1

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
сказать и про KHTML, который сейчас вообще помоему поддерживается 1-2 человеками! -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https:/

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
у меня стали просто летать! -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Четверг 03 декабря 2009 14:45:16 Даня Крючков wrote: > Подскажите, где регулируется скорость работы KDE, не нашел заметного > прироста скорости. По-моему как обычно. > > 3 декабря 2009 г. 17:41 пользователь Андрей Ч

Re: [kde-russian] KOffice 2.2 RC1

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
!!! Просто капетс - я бы сказал!!! Опять вернулся к OpenOffice! -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Четверг 03 декабря 2009 14:24:06 overmind88 wrote: > я пока мееедленно пытаюсь добить его перевод до 60% > > 2009/12/3, Alexey Serebryakoff : > > Утвердили план выпуска KOff

[kde-russian] KOffice 2.2 RC1

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Утвердили план выпуска KOffice 2.2 Release Candidate 1 на 27 Апреля 2010 года http://wiki.koffice.org/index.php?title=Schedules/KOffice/2.2/Release_Plan -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap

[kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-03 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
! Достойный релиз! Отличная работа! Всех поздравляю! Побежал обновляться в FreeBSD на своём десктопе! -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com

Re: [kde-russian] KDE Command Line Emailer translation updated

2009-12-01 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
kmail.po будет следующим! :-) ибо 2626 сегментов - это не шуточное дело! :-))) да не, на самом деле показывает 3% не переведено! им сейчас и занимаюсь! там всего несколько строк не переведено! заодно проверю уже сделаный перевод! -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Среда 02 декабря 2009 06

[kde-russian] Akonadi Manage Calendar Source s - обновление перевода

2009-12-01 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/kcal_akonadi.pot - обновление перевода. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com JID: overlap...@jabber.org Skype: overlapped

[kde-russian] KMail Text Calendar Plugin обн овление перевода

2009-12-01 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com JIDr: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] KIO Akonadi обновление перевод а

2009-12-01 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/kio_akonadi.pot обновление перевода. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com JIDr: overlap...@jabber.org Skype: overlapped

Re: [kde-russian] "Icons" -- Список?

2009-11-29 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Я за Значки! Ибо Сетка - это термин схож с Таблица -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Понедельник 30 ноября 2009 00:07:56 Eduard Sukharev wrote: > В сообщении от Понедельник 30 ноября 2009 04:01:52 автор Styopa Semenukha > > написал: > > On Sunday 29 of November 2009 18:

[kde-russian] KDE Resources Shared Akonadi translation updated

2009-11-27 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/kresources_shared_akonadi.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] KDE Command Line Emailer translation updated

2009-11-27 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/ksendmail.pot translation updated. KDE Sendmail command line tool. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap

Re: [kde-russian] Есть ли =?koi8-r?b?IMzAxMk=?=, которые сейчас переводят kdeartwork?

2009-11-27 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Незнаю, но лучше всё таки выяснить до конца, дабы не переводить по 10 раз одно и тоже, и избежать конфуза... Мне уже пришлось столкнуться с таким! За себя могу сказать, я занимаюсь KDE PIM -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873

Re: [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated

2009-11-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
А-а-а! Пардон-с! Просто до libmessageviewer.po еще не добрался... :-( Так получилось что messagecore раньше схватил... И на память переводов не обратил внимания... Ок! В дальнейшем учту свою ошибку! -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Четверг 26 ноября 2009 04:14:33 Nick Shaforostoff

[kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated

2009-11-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/libmessagecore.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype: overlapped

[kde-russian] Mail Reader translation updated

2009-11-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/mailreader.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype: overlapped

[kde-russian] KDE PIM Plasma Applet translation updated

2009-11-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/plasma_applet_kpapplet.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Text Editor to Address Book bridge plugin updated

2009-11-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
-kdepim/ktexteditrokabcbridge_plugin.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi vCard Directory Resource translation updated

2009-11-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_vcarddir_resource.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi Single File Resource translation updated

2009-11-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_singlefile_resource.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi mbox Resource translation updated

2009-11-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_mbox_resource.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi Mail Dispatcher Agent translation updated

2009-11-21 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_maildispatcher_agent.pot translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi Maildir Resource translation updated

2009-11-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_maildir_resource.pot translation updated Два сегмента не переведено, требуется уточненить контекст. Я в зметках там обозначил. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap

[kde-russian] Akonadi Resource Assistant translation updated

2009-11-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_kresourceassistant.pot translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi Kolab Proxy translation updated

2009-11-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_kolabproxy_resource.pot translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi KAddressBook Configuration plugin translation updated (correct)

2009-11-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_kabc_resource.pot translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi KAddressBook Configuration plugin translation updated

2009-11-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_kabc_resource.pot translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonado Contacts Resource translation updated

2009-11-17 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akonadi_contacts_resource.pot translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] Akonadi IMAP resources translation updated

2009-11-15 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/akodani_imap_resource.po translation updated. -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype

[kde-russian] KJots traslation updated

2009-11-15 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
- kdepim/kjots.po translation updated -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: + 7 906 907 5259 Email: overlap...@gmail.com ICQ: 22442032 MSN: overlap...@hotmail.com Jabber: overlap...@jabber.org Skype: overlapped # translation

Re: [kde-russian] как переводить comment

2009-11-14 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Description - пояснения Comment - комментарий Notes - примечание, замечания (например Release Notes - примечание к выпуску) -- Best regards, Alexey Serebryakoff On Суббота 14 ноября 2009 11:55:35 Artem Zolochevskiy wrote: > hi all > > В программу вводятся данные, которые можно со

Re: [kde-russian] ошибка в переводе KTorrent

2009-11-10 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Так получается, что переведённые файлы по прежнему засылать в рассылку на проверку?! -- Алексей Серебряков On Понедельник 09 ноября 2009 11:46:41 Alexander Potashev wrote: > Да, это 2 стандартных метода работы с Git. Просто меня смутил 'git > push' Юрия Черноивана. > > 9 ноября 2009 г. 14:14 по