VnPenguin wrote:
On Tue, 22 Mar 2005 21:35:55 +0100, Gilles Pérez-Lambert
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hello,
I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-à-Mousson the permission to translate
_Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user
group, and a German person (sorry, I f
Gilles Pérez-Lambert wrote:
VnPenguin a écrit le mardi 22 mars 2005 22:40 :
It sounds interesting :)
:-)
But could you tell me more : the wiki page is used to keep the "TOC"
only, right ? Or we do the translating job at wiki ? IMHO, it's better
to have the "ConTeXt source" of this doc. But it dep
I would like to make also italian translation for this doc;
if some one can help me..
luigi
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
VnPenguin wrote:
On Tue, 22 Mar 2005 23:31:00 +0100, Gilles Pérez-Lambert
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I view this wiki page as a means to discuss where we can make modifications. I just did it for columns on the wiki page. When we'll all agree on modifications, we'll begin the translation. Hans, is
On Tue, 22 Mar 2005 23:31:00 +0100, Gilles Pérez-Lambert
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> I view this wiki page as a means to discuss where we can make modifications.
> I just did it for columns on the wiki page. When we'll all agree on
> modifications, we'll begin the translation. Hans, is it OK?
Dear gang,
There is a bug in the latest ConTeXt that affects aleph, particularly
\pardir TRT. Needless to say this is an absolute showstopper...
Try this:
===
\pardir TLT
test
\bye
===
$>aleph test
works fine, but
$>texexec --tex=aleph test
VnPenguin a écrit le mardi 22 mars 2005 22:40 :
> It sounds interesting :)
:-)
> But could you tell me more : the wiki page is used to keep the "TOC"
> only, right ? Or we do the translating job at wiki ? IMHO, it's better
> to have the "ConTeXt source" of this doc. But it depends to Hans ...
I
On Tue, 22 Mar 2005 21:35:55 +0100, Gilles Pérez-Lambert
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-à-Mousson the permission to translate
> _Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user
> group, and a German person (sorry, I forgot
Hallo Adam,
Adam Lindsay <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
...which I copied to the working directory. It should be included in
gwTeX.
Running the command above should do it.
> $ pltotf HelveticaNeue
> pltotf: HelveticaNeue.pl: No such file or directory
The fatal error above didn't generate a .pl fi
Hello,
Following Hans's presentation on ConTeXt in EuroTeX 2005, I started to use
columnsets. I'm really really impressed. Columnsets are easy to set up and
wonderfully powerful.
Nevertheless, I have some problems with columnsets... On the page:
http://typo.free.fr/context/
you'll fin
Hello,
I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-Ã-Mousson the permission to translate
_Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user
group, and a German person (sorry, I forgot your name :-( ) did the same for
the German language. Hans kindly agreed and prefers to have
On 21 Mar 2005, at 21:05, Thomas A.Schmitz wrote:
You can download it here:
https://www.pragma-pod.com/dir/general/manuals/enattab.pdf
Having looked at these examples, I wonder if there is also a good
description somewhere. For instance, how do I influence borders of
cells? Can I have a dashed bo
Hello Stefano,
on live.contextgarden.net, this works:
\setupencoding[default=ec]
\usetypescript[adobekb][\defaultencoding]
\usetypescript[times][\defaultencoding]
\setupbodyfont[times,12pt]
\starttext
\showfontstrip
\showbodyfont[times]
Roman \bf bold \it italics
\stoptext
Patrick
--
ConTeXt w
(When I open the AFM exported by FontForge there are no entries for
KerningPairs ...)
Nonsense! I opened the wrong file (as I said: going crazy...)
Sorry,
Steffen
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-con
Randall Skelton wrote:
Use textcommand only for text, numbercommand only for number,
command for both;
you can see some examples in sectionVariations in titles .
Thanks for the reply.
The problem with separating the text and number is that the space
separating the text and number still app
On 22 Mar 2005, at 16:14, Steffen Wolfrum wrote:
Your result looks promising - but duplicating your way showed me my
command line limits:
$ afm2pl -p `kpsewhich texnansi.enc` HelveticaNeue.afm
afm2pl: fatal: default.lig not found.
Yeah, Gerben doesn't include that file that afm2pl expects. A qui
Randall Skelton wrote:
Use textcommand only for text, numbercommand only for number,
command for both;
you can see some examples in sectionVariations in titles .
Thanks for the reply.
The problem with separating the text and number is that the space
separating the text and number still appears
Hi Adam,
Adam Lindsay <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Okay, it was trickier than I thought.
But I used the .afm obtained from FontForge conversion, and discarded
the .pfb.
afm2pl -p `kpsewhich texnansi.enc` HelveticaNeue.afm
pltotf HelveticaNeue
Because I'm impatient, and wanted a quick test:
Hello Paul,
> Is there a way to upload images (png) to the wiki?
Yes. You need to log in first, then select "Upload file" in the
toolbox on the left hand side. Then choose a file and give it a
sensible descripton. [General Disclaimer: Please only upload images
to which you have sufficient rights
> Use textcommand only for text, numbercommand only for number,
> command for both;
> you can see some examples in sectionVariations in titles .
Thanks for the reply.
The problem with separating the text and number is that the space
separating the text and number still appears in the chapter
Is there a way to upload images (png) to the wiki?
Thanks
Paul
--
*Paul Tremblay *
[EMAIL PROTECTED]*
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/nt
On 22 Mar 2005, at 14:54, Ulrich Dirr wrote:
I'm really wondering why there's no kerning. (Maybe I missed something
of
the previous discussion) Probably you should check the version numbers
of
the pfb and then take the original AFMs from Adobe/Linotype.
Short answer (from what I can tell), Apple
Steffen Wolfrum wrote:
> But by using HelveticaNeue as is, there is no kerning information
> included. The result is quite poor, as you can imagine. And as I
> don't know how to set a proper kerning (in reasonable time) AND how
> to get it available in ConTeXt I see no other alternative than using
Hallo Steffen,
On 22 Mar 2005, at 12:03, Steffen Wolfrum wrote:
I'd also ask why, if you have the superior Helvetica Neue working,
you're trying to get the plain, no-oblique Helvetica going as well. I
Yes it is, of course!
But by using HelveticaNeue as is, there is no kerning information
include
Hi Adam,
Adam Lindsay <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I'd also ask why, if you have the superior Helvetica Neue working,
you're trying to get the plain, no-oblique Helvetica going as well. I
see it like the difference between LM and the original CM conversion...
the later interpretation is far supe
Hi Steffen,
Why are you converting to type1 fonts when pdftex will work fine with
the .ttf files "embedded" within the .dfont?
My approach to using Mac fonts has been:
1) create a temp directory
2) fondu original.dfont from within the temp directory
3) run texfont on the resulting TTFs
I've avoid
26 matches
Mail list logo