É dicir: podes abrir en modo de só lectura un ficheiro sobre o que tes
permisos
de escritura tamén. Nese caso, «O documento só permite lectura» sería
incorrecto. O only ten que ir asociado necesariamente a un open, non creo
que poidamos quitar a acción da oración.
Iso sen ter en conta que o
2011/2/11 mvillarino mvillar...@gmail.com:
É dicir: podes abrir en modo de só lectura un ficheiro sobre o que tes
permisos
de escritura tamén. Nese caso, «O documento só permite lectura» sería
incorrecto. O only ten que ir asociado necesariamente a un open, non creo
que poidamos quitar a
Chégache un anexo por correo (Thunderbird), daslle ao botón de abrir
(ábreo con Writer) e cando queres modificar notas que non funciona
(hai que ter unha certa experiencia para mirar que na barra superior
onde aparece o nome do ficheiro se engadiu unha nota ao nome
nome-de-ficheiro.odt(só
Pero agora falando do que estamos:
Realmente, se estades a manexar un programa e vedes unhas veces cousas
como o documento abriuse para ler e outras o documento abriuse para
lelo ou modificalo non entenderíades no primeiro caso que se exclúe a
posibilidade de aplicarlle calquera outra
En 2011/02/11 11:17, Antón Méixome escribiu:
2011/2/11 mvillarinomvillar...@gmail.com:
É dicir: podes abrir en modo de só lectura un ficheiro sobre o que tes permisos
de escritura tamén. Nese caso, «O documento só permite lectura» sería
incorrecto. O only ten que ir asociado necesariamente a
En 2011/02/11 12:34, Miguel Branco escribiu:
Pero agora falando do que estamos:
Realmente, se estades a manexar un programa e vedes unhas veces cousas
como o documento abriuse para ler e outras o documento abriuse para
lelo ou modificalo non entenderíades no primeiro caso que
Adoitamos traducila como O documento abriuse en modo de só lectura
Poderiamos acordar unha tradución que sexa máis lexible e fluída?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
2011/2/10 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com:
Boas.
Ostia, isa é unha dúbida que tiña eu. Non sabía. Eu emprego indistintamente:
- O documento abriuse en modo de só lectura
- Abriuse o documento en modo de só lectura
Aínda que creo que tendo a empregar moito máis a segunda. Polo
Ábrese o documento só para lectura
...
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Documento aberto de só lectura
2011/2/10 Antón Méixome cert...@certima.net:
Abriuse o documento para/como lectura inalterábel
...
2011/2/10 Antón Méixome cert...@certima.net:
Ábrese o documento só para lectura
...
___
Proxecto mailing list
2011/2/10 Antón Méixome cert...@certima.net:
Documento aberto de só lectura
Definitivamente: non.
Abriuse o documento para/como lectura inalterábel
Ábrese o documento só para lectura
A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla
a memoria, en galego a debería
2011/2/10 mvillarino mvillar...@gmail.com:
2011/2/10 Antón Méixome cert...@certima.net:
Documento aberto de só lectura
Definitivamente: non.
Abriuse o documento para/como lectura inalterábel
Ábrese o documento só para lectura
A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non
A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla
a memoria, en galego a debería converterse a oración enunciativa con
verbo en forma activa. Se non me falla a memoria a estrutura é unha
SVO (suxeito, verbo, obxectos), polo que primeiro debería ir [det]
documento,
En 2011/02/10 19:08, Adrián Chaves Fernández escribiu:
A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla
a memoria, en galego a debería converterse a oración enunciativa con
verbo en forma activa. Se non me falla a memoria a estrutura é unha
SVO (suxeito, verbo, obxectos),
2011/2/10 damufo dam...@gmail.com:
En 2011/02/10 19:08, Adrián Chaves Fernández escribiu:
A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla
a memoria, en galego a debería converterse a oración enunciativa con
verbo en forma activa. Se non me falla a memoria a estrutura
O documento (abriuse nun modo que) só permite lectura
O problema que vexo a isto é que sen sobreentender o dos parénteses
(ignorándoo), «O documento só permite lectura» dá a entender iso, que só
permite lectura. Pero, polo menos nun contexto de escritura e lectura de
ficheiros en
16 matches
Mail list logo