O Thu 9 Mar 2000 20:40:31 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
> > Na verdade, já levamos mais traduzido que o pt_PT. ;-)
> e o pt_BR? :-)
Xa traducirei eu 4 paquetes mañá para vos superar ;-)
--
Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :)
--
Para sair dest
On Thu, 9 Mar 2000, Jesus Bravo Alvarez wrote:
> Sim, achamos que é muito importante fazer isso:
>
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html
> http://www.gnome.org/i18n/
>
> Na verdade, já levamos mais traduzido que o pt_PT. ;-)
e o pt_BR? :-)
http://www.iro.umontre
> engraçado, ninguém por aqui gosta do kde. o que aconteceu? :-)
Supoño que tera que ver coa licencia, que se parece moito a windows, ...
A min persoalmente non che me cae tan mal, o look é bastate aceptable, alo
menos para min, y polo que oín de kde 2.0 (xa o oín duas veces) está moi
pero que mo
Wed, Mar 08, 2000 at 09:42:34AM +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribiu:
>vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
>o cvs do gnome (por exemplo)?
Sim, achamos que é muito importante fazer isso:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html
http:/
Jacobo Tarrio wrote:
>
> O Wed 8 Mar 2000 09:42:34 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
>
> > vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
> > o cvs do gnome (por exemplo)?
>
> Sim :-) Somo-lo grupo oficial de traducción ao Galego de GNU e de GNOME :-)
>
> --
>
O Wed 8 Mar 2000 09:42:34 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
> vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
> o cvs do gnome (por exemplo)?
Sim :-) Somo-lo grupo oficial de traducción ao Galego de GNU e de GNOME :-)
--
Jacobo Tarrío Barreiro
On Mon, 6 Mar 2000, Jesus Bravo Alvarez wrote:
> Eu já disse nesta lista de correio que eu só tenho interesse em
> traduzir programas, e não documentação. Em princípio, eu prefiriría seguir
> ao mesmo ritmo que até agora (é dizer, a traduzir os programas que eu quero
> quando eu quero), mas
El día 05/Mar/2000, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
> Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?
Supoño que a maioría dos que aquí están non terá problemas en entender
portugués, tranquilo :-)
> Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!
O Sun 5 Mar 2000 00:27:10 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
> Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?
Sen problema nenhum :-)
> Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!
Eu, polo de agora, o que me interesa é traducir cando teña temp
Sun, Mar 05, 2000 at 12:27:10AM +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribiu:
>Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?
Acho que não haberá nenhúm problema, já falei com voçê em janeiro
(sobre os arquivos .desktop de GNOME, lembra-se?) :-)
>Gostaria de saber
Rodrigo Stulzer Lopes wrote:
>
> On Wed, 1 Mar 2000, Santiago Garcia Mantinan wrote:
> > A ver, ó parecer estanos a ler Rodrigo, de conectiva, ainda que non di nen
> > pio aparece como suscritor da lista, asà que os que teñades algo que
> > preguntar, digo eu que poderedes preguntalo, se tarda
On Sun, Mar 05, 2000 at 12:27:10AM +0100, Rodrigo Stulzer Lopes wrote:
> Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?
Supoño que moito problema non haberá ;-)
> Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!
Ben, creo que eu xa che teño dito tod
On Wed, 1 Mar 2000, Santiago Garcia Mantinan wrote:
> A ver, ó parecer estanos a ler Rodrigo, de conectiva, ainda que non di nen
> pio aparece como suscritor da lista, asà que os que teñades algo que
> preguntar, digo eu que poderedes preguntalo, se tarda un chisco en
> respostar non vos preocup
Santiago Garcia Mantinan wrote:
>
> > de que vai esa lista?
>
> Pois o que eu lles pedÃn foi unha lista con aquelo que lles corrÃa mais
> presa traducir, pero iso xa o terás lido nas mensaxes que mandei a esta
> lista.
>
> Por certo, aproveitando esta mensaxe... que me cambiaron o interlocuto
Sun, Jan 30, 2000 at 11:24:49AM +0100, Santiago Garcia Mantinan escribiu:
>Por certo, falando disto... Xa lle comentaba o outro dÃa a TarrÃo se non
>fixerades un diccionario cos termos conflictivos e tal, o tÃpico, como se
>traduce link, ¿era enlace?, xa non lembro. A cousa é para que todas a
> de que vai esa lista?
Pois o que eu lles pedÃn foi unha lista con aquelo que lles corrÃa mais
presa traducir, pero iso xa o terás lido nas mensaxes que mandei a esta
lista.
Por certo, aproveitando esta mensaxe... que me cambiaron o interlocutor en
Conectiva, agora suponse que falo con outro
Santiago Garcia Mantinan wrote:
>
> > a ver ... preséntome: son membro do grupo GzLiNuX, e actualmente estou
> > na lista de GPUL-traducción para tentar colaborar entre nós, etc ...
> > igual xa estás algo enterado desto ...
>
> SÃ, tranquilo, se inda que non escribo, estou suscrito á lista
> Iso dependerá do que queiran traballar os do centro de cálculo...
X-))) creme, no do noso correo... traballan arreo.
> Dicirlles ós do centro de cálculo que configurar os ipchains non é
> tan difícil. X')))
Buf, non sei como teran o do firewall, pero estou case seguro de que co
> a ver ... preséntome: son membro do grupo GzLiNuX, e actualmente estou
> na lista de GPUL-traducción para tentar colaborar entre nós, etc ...
> igual xa estás algo enterado desto ...
SÃ, tranquilo, se inda que non escribo, estou suscrito á lista dende que a
creamos, asà que inda que moit
olá:
Santiago Garcia Mantinan wrote:
>
> Conectiva Informática, una empresa de Brasil volcada con el software libre
> y en concreto con Linux, que además de otras cosas como una revista sobre
> Linux, desarrolla una distribución de Linux (Conectiva Linux) basada en
> RedHat, estaba hasta hace poc
Mon, Jan 24, 2000 at 11:51:28PM +0100, Santiago Garcia Mantinan escribiu:
>> Pois xa que vos dan unha máquina, sería unha boa excusa para pedir
>> unha dirección IP e un dominio para o GPUL.
>> A ver se se pode cambiar dunha vez a dirección da lista a
>> le...@gpul.fi.udc.es, ou linux...
> Pois xa que vos dan unha máquina, sería unha boa excusa para pedir
> unha dirección IP e un dominio para o GPUL.
Buf, o do dominio para gpul eche posible, pero o de unha IP... creo que é
imposible, de todolos xeitos consultaremos ós expertos a ver que nos din.
> A ver se se pode cam
Sun, Jan 23, 2000 at 07:22:13PM +0100, Santiago Garcia Mantinan escribiu:
>Primero quiero aclarar lo del equipo que se habla, conectiva nos
>recompensa por el trabajo realizado hasta ahora, y a mi se me ocurrió que
>un equipo que sustituyese al 486 no estaría nada mal, ahora han surgido
>ideas nu
23 matches
Mail list logo